Acts 7:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​ဒု​တိ​ယ​အ​ကြိမ်​လာ​ရောက်​ကြ​သော အ​ခါ​၌ ယော​သပ်​သည်​မိ​မိ​မှာ​မည်​သူ​မည်​ဝါ ဖြစ်​သည်​ကို​အစ်​ကို​ဖြစ်​သူ​တို့​အား​ပြော​ပြ လေ​သည်။ ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​သည်​ယော​သပ်​၏ အိမ်​ထောင်​စု​အ​ကြောင်း​ကို​သိ​ရှိ​လာ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဒုတိယအကြိမ်တွင် ယောသပ်သည် မိမိညီ အစ်ကိုတို့အား မိမိအကြောင်းကို ဘော်ပြ၍၊ ဖာရော ဘုရင်သည် ယောသပ်၏ အမျိုးကို သိတော်မူ၏။
Burmese 1928
ဒု တိ ယ အ ကြိမ် ယော သပ် သည် ညီ အစ် ကို တို့ အား ကိုယ် ကို သိ စေ သ ဖြင့် ယော သပ်၏ အ မျိုး ဇာ တိ ကို ဖာ ရော မင်း သိ မြင်၏။
Burmese 2021
ဒု​တိ​ယ​အ​ကြိမ်​တွင် ယော​သပ်​သည် မိ​မိ​ညီ​အစ်​ကို​တို့​အား မိ​မိ​အ​ကြောင်း​ကို ဖော်​ပြ၍၊ ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​သည် ယော​သပ်၏​အ​မျိုး​ကို သိ​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ဒု​တိ​ယ​အ​ႀကိမ္​တြင္ ေယာ​သပ္​သည္ မိ​မိ​ညီ​အစ္​ကို​တို႔​အား မိ​မိ​အ​ေၾကာင္း​ကို ေဖာ္​ျပ၍၊ ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​သည္ ေယာ​သပ္၏​အ​မ်ိဳး​ကို သိ​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​ဒု​တိ​ယ​အ​ႀကိမ္​လာ​ေရာက္​ၾက​ေသာ အ​ခါ​၌ ေယာ​သပ္​သည္​မိ​မိ​မွာ​မည္​သူ​မည္​ဝါ ျဖစ္​သည္​ကို​အစ္​ကို​ျဖစ္​သူ​တို႔​အား​ေျပာ​ျပ ေလ​သည္။ ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​သည္​ေယာ​သပ္​၏ အိမ္​ေထာင္​စု​အ​ေၾကာင္း​ကို​သိ​ရွိ​လာ​၏။-
Burmese MSBU
ဒုတိယ​အကြိမ်​တွင် ယောသပ်​သည် သူ​၏​အစ်ကို​တို့​အား မိမိ​အကြောင်း​ကို​ဖော်ပြ​သဖြင့် ယောသပ်​၏​မျိုးရိုး​ကို ဖာရော​ဘုရင်​သိရှိ​လာ​၏။
Burmese MSBZ
ဒုတိယ​အႀကိမ္​တြင္ ေယာသပ္​သည္ သူ​၏​အစ္ကို​တို႔​အား မိမိ​အေၾကာင္း​ကို​ေဖာ္ျပ​သျဖင့္ ေယာသပ္​၏​မ်ိဳး႐ိုး​ကို ဖာေရာ​ဘုရင္​သိရွိ​လာ​၏။