Acts 7:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နောက်တစ်နေ့၌ဣသရေလအမျိုးသား နှစ်ယောက်ခိုက်ရန်ဖြစ်လျက်နေကြသည်ကို တွေ့လျှင် မောရှေက`သင်တို့သည်ညီအစ်ကိုချင်း ဖြစ်ပါလျက်နှင့် အဘယ်ကြောင့်ခိုက်ရန်ဖြစ် နေကြပါသနည်း' ဟုဆို၍ဖျန်ဖြေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နက်ဖြန်နေ့၌ အချင်းချင်း ခိုက်ရန်ပြုကြသော သူတို့ရှိရာသို့ သွား၍၊ အချင်းလူတို့၊ ညီအစ်ကိုချင်း ဖြစ်လျက်နှင့် အဘယ်ကြောင့် တယောက်ကိုတယောက် ညှဉ်းဆဲကြသနည်းဟု ဆို၍ ရန်ငြိမ်းရာသို့ သွေးဆောင် သည်ရှိသော်၊
Burmese 1928
နောက် နေ့၌ ခိုက် ရန် ဖြစ် လျက် နေ သူ တို့ ရှိ ရာ သို့ ရောက် သော် အ ချင်း တို့၊ သင် တို့ သည် ညီ အစ် ကို ချင်း ဖြစ် လျက် အ ဘယ် ကြောင့် တစ် ယောက် ကို တစ် ယောက် မ တ ရား သ ဖြင့် ပြု ကြ သ နည်း ဟု ဖျန် ဖြေ လို၍ ဆို သည့် ကာ လ၊
Burmese 2021
နက်ဖြန်နေ့၌ အချင်းချင်း ခိုက်ရန်ပြုကြသော သူတို့ရှိရာသို့ သွား၍၊ အချင်းလူတို့၊ ညီအစ်ကိုချင်း ဖြစ်လျက်နှင့် အဘယ်ကြောင့် တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် ညှဉ်းဆဲကြသနည်းဟု ဆို၍ ရန်ငြိမ်းရာသို့ သွေးဆောင်သည်ရှိသော်၊-
Burmese JBZV
နက္ျဖန္ေန႔၌ အခ်င္းခ်င္း ခိုက္ရန္ျပဳၾကေသာ သူတို႔ရွိရာသို႔ သြား၍၊ အခ်င္းလူတို႔၊ ညီအစ္ကိုခ်င္း ျဖစ္လ်က္ႏွင့္ အဘယ္ေၾကာင့္ တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ ညႇဥ္းဆဲၾကသနည္းဟု ဆို၍ ရန္ၿငိမ္းရာသို႔ ေသြးေဆာင္သည္ရွိေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ေနာက္တစ္ေန႔၌ဣသေရလအမ်ိဳးသား ႏွစ္ေယာက္ခိုက္ရန္ျဖစ္လ်က္ေနၾကသည္ကို ေတြ႕လၽွင္ ေမာေရွက`သင္တို႔သည္ညီအစ္ကိုခ်င္း ျဖစ္ပါလ်က္ႏွင့္ အဘယ္ေၾကာင့္ခိုက္ရန္ျဖစ္ ေနၾကပါသနည္း' ဟုဆို၍ဖ်န္ေျဖ၏။-
Burmese MSBU
နောက်တစ်နေ့တွင် မောရှေသည် အစ္စရေးလူမျိုးအချင်းချင်းခိုက်ရန်ဖြစ်နေကြသည်ကိုမြင်၍ ‘မိတ်ဆွေတို့၊ သင်တို့သည် ညီအစ်ကိုချင်းဖြစ်ကြပါလျက်နှင့် အဘယ်ကြောင့် အချင်းချင်းမတရားသဖြင့်ပြုကြသနည်း’ဟု သူတို့အားဆိုလျက် သင့်မြတ်ငြိမ်းချမ်းကြရန် ဖျန်ဖြေပေး၏။
Burmese MSBZ
ေနာက္တစ္ေန႔တြင္ ေမာေရွသည္ အစၥေရးလူမ်ိဳးအခ်င္းခ်င္းခိုက္ရန္ျဖစ္ေနၾကသည္ကိုျမင္၍ ‘မိတ္ေဆြတို႔၊ သင္တို႔သည္ ညီအစ္ကိုခ်င္းျဖစ္ၾကပါလ်က္ႏွင့္ အဘယ္ေၾကာင့္ အခ်င္းခ်င္းမတရားသျဖင့္ျပဳၾကသနည္း’ဟု သူတို႔အားဆိုလ်က္ သင့္ျမတ္ၿငိမ္းခ်မ္းၾကရန္ ဖ်န္ေျဖေပး၏။