Acts 7:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​က`ငါ​တို့​၏​ရှေ့​က​ကြွ​တော်​မူ​မည့် ဘု​ရား​များ​ကို ငါ​တို့​အ​တွက်​ပြု​လုပ်​ပေး​ပါ။ ငါ​တို့​အား​အီ​ဂျစ်​ပြည်​မှ​ထုတ်​ဆောင်​လာ သော ဤ​မော​ရှေ​ဆို​သူ​ကား​အ​ဘယ်​သို့​ဖြစ် နေ​သည်​ကို​ငါ​တို့​မ​သိ​ပါ' ဟု​အာ​ရုန်​အား ပြော​ကြား​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါတို့ရှေ့မှာ သွားရသော ဘုရားတို့ကို ငါတို့အဘို့လုပ်ပါ။ ငါတို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်ခဲ့သော ထိုမောရှေ၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်သည်ကို ငါတို့မသိဟု အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ပြန်ချင်သောစိတ်နှင့် အာရုန်ကို ပြောဆိုကြ၏။
Burmese 1928
အိ ဂျစ် ပြည် သို့ ပြန် မည် ကြံ စည် ကြ၏။ အာ ရုန် အား လည်း ငါ တို့ ရှေ့ က ကြွ သွား မည့် ဘု ရား များ ကို လုပ် ပေး ပါ။ ငါ တို့ ကို အိ ဂျစ် ပြည် မှ ဆောင် ခဲ့ သော မော ရှေ ဆို သူ၌ မည် သို့ ဖြစ် သည် ကို မ သိ ပါ ဟု လျှောက် လျက်၊
Burmese 2021
ငါ​တို့​ရှေ့​မှာ သွား​ရ​သော ဘု​ရား​တို့​ကို ငါ​တို့​အ​ဖို့​လုပ်​ပါ။ ငါ​တို့​ကို အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်​မှ နုတ်​ဆောင်​ခဲ့​သော ထို​မော​ရှေ၌ အ​ဘယ်​သို့ ဖြစ်​သည်​ကို ငါ​တို့​မ​သိ​ဟု အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်​သို့ ပြန်​ချင်​သော​စိတ်​နှင့် အာ​ရုန်​ကို ပြော​ဆို​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ငါ​တို႔​ေရွ႕​မွာ သြား​ရ​ေသာ ဘု​ရား​တို႔​ကို ငါ​တို႔​အ​ဖို႔​လုပ္​ပါ။ ငါ​တို႔​ကို အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​မွ ႏုတ္​ေဆာင္​ခဲ့​ေသာ ထို​ေမာ​ေရွ၌ အ​ဘယ္​သို႔ ျဖစ္​သည္​ကို ငါ​တို႔​မ​သိ​ဟု အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​သို႔ ျပန္​ခ်င္​ေသာ​စိတ္​ႏွင့္ အာ​႐ုန္​ကို ေျပာ​ဆို​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​က`ငါ​တို႔​၏​ေရွ႕​က​ႂကြ​ေတာ္​မူ​မည့္ ဘု​ရား​မ်ား​ကို ငါ​တို႔​အ​တြက္​ျပဳ​လုပ္​ေပး​ပါ။ ငါ​တို႔​အား​အီ​ဂ်စ္​ျပည္​မွ​ထုတ္​ေဆာင္​လာ ေသာ ဤ​ေမာ​ေရွ​ဆို​သူ​ကား​အ​ဘယ္​သို႔​ျဖစ္ ေန​သည္​ကို​ငါ​တို႔​မ​သိ​ပါ' ဟု​အာ​႐ုန္​အား ေျပာ​ၾကား​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
အာရုန်​အား ‘ငါ​တို့​ကို အီဂျစ်​ပြည်​မှ​ထုတ်ဆောင်​ခဲ့​သော ထို​မောရှေ​သည် မည်သို့​ဖြစ်သွား​သည်​ကို ငါ​တို့​မ​သိ​ကြ​သည်​ဖြစ်၍ ငါ​တို့​ရှေ့မှ​ကြွသွား​မည့်​ဘုရား​များ​ကို ငါ​တို့​အတွက်​ပြုလုပ်​ပေး​ပါ’ ​ဟု တောင်းဆို​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
အာ႐ုန္​အား ‘ငါ​တို႔​ကို အီဂ်စ္​ျပည္​မွ​ထုတ္ေဆာင္​ခဲ့​ေသာ ထို​ေမာေရွ​သည္ မည္သို႔​ျဖစ္သြား​သည္​ကို ငါ​တို႔​မ​သိ​ၾက​သည္​ျဖစ္၍ ငါ​တို႔​ေရွ႕မွ​ႂကြသြား​မည့္​ဘုရား​မ်ား​ကို ငါ​တို႔​အတြက္​ျပဳလုပ္​ေပး​ပါ’ ​ဟု ေတာင္းဆို​ၾက​၏။