Acts 7:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါကကိုယ်တော်သည်အာဗြဟံ အား ထိုပြည်တွင်ပစ္စည်းဥစ္စာတစ်စုံတစ်ရာ ကိုမျှပေးတော်မမူ။ မြေတစ်ပေပတ်လည် ကိုပင်ပေးတော်မမူ။ သို့ရာတွင်ထိုပြည်ကို သူ့အားလည်းကောင်း၊ သူ့နောက်တွင်သူ၏ သားမြေးများအားလည်းကောင်း အပိုင်ပေး တော်မူမည်ဟူ၍ကတိပြုတော်မူ၏။ ထို သို့ကတိပြုစဉ်အခါ၌အာဗြဟံတွင် သားသမီးမရှိသေးချေ။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤပြည်၌ ခြေနင်းရာကိုမျှ အမွေပေးတော် မမူ သော်လည်း၊ သူမှ စ၍ သူ၏သားမြေးတို့အား ဤပြည်ကိုအပိုင်းပေးတော်မူမည်ဟု သားတယောက်မျှ မရှိမှီ ဂတိထားတော်မူ၏။
Burmese 1928
ဖ ဝါး ချ ရာ ကို မျှ ပိုင် စေ တော် မ မူ သော် လည်း သား မ ရှိ မီ က ပင် ဤ ပြည် ကို သူ မှ စ၍ အ ဆက် အ နွယ် တို့ အား အ ပိုင် ပေး မည် ဟု က တိ ထား တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ဤပြည်၌ ခြေနင်းရာကိုမျှ အမွေပေးတော်မမူသော်လည်း၊ သူမှစ၍ သူ၏သားမြေးတို့အား ဤပြည်ကို အပိုင်ပေးတော်မူမည်ဟု သားတစ်ယောက်မျှမရှိမီ ကတိထားတော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ဤျပည္၌ ေျခနင္းရာကိုမၽွ အေမြေပးေတာ္မမူေသာ္လည္း၊ သူမွစ၍ သူ၏သားေျမးတို႔အား ဤျပည္ကို အပိုင္ေပးေတာ္မူမည္ဟု သားတစ္ေယာက္မၽွမရွိမီ ကတိထားေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုအခါကကိုယ္ေတာ္သည္အာျဗဟံ အား ထိုျပည္တြင္ပစၥည္းဥစၥာတစ္စုံတစ္ရာ ကိုမၽွေပးေတာ္မမူ။ ေျမတစ္ေပပတ္လည္ ကိုပင္ေပးေတာ္မမူ။ သို႔ရာတြင္ထိုျပည္ကို သူ႔အားလည္းေကာင္း၊ သူ႔ေနာက္တြင္သူ၏ သားေျမးမ်ားအားလည္းေကာင္း အပိုင္ေပး ေတာ္မူမည္ဟူ၍ကတိျပဳေတာ္မူ၏။ ထို သို႔ကတိျပဳစဥ္အခါ၌အာျဗဟံတြင္ သားသမီးမရွိေသးေခ်။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဤပြည်၌ ခြေချစရာနေရာကိုမျှ အမွေအဖြစ်ပေးတော်မမူဘဲ သူကိုယ်တိုင်နှင့် သူ၏အမျိုးအနွယ်တို့အား ဤပြည်ကိုအပိုင်ပေးမည်ဟု သူ၌ကလေးတစ်ယောက်မျှမရှိမီ သူ့အား ကတိပေးတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဤျပည္၌ ေျခခ်စရာေနရာကိုမွ် အေမြအျဖစ္ေပးေတာ္မမူဘဲ သူကိုယ္တိုင္ႏွင့္ သူ၏အမ်ိဳးအႏြယ္တို႔အား ဤျပည္ကိုအပိုင္ေပးမည္ဟု သူ၌ကေလးတစ္ေယာက္မွ်မရွိမီ သူ႔အား ကတိေပးေတာ္မူ၏။