Acts 8:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​သော်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​နိုင်​ငံ​တော်​အ​ကြောင်း၊ သ​ခင်​ယေ​ရှု​ခ​ရစ်​၏​အ​ကြောင်း​သ​တင်း​ကောင်း ကို ဖိ​လိပ္ပု​ဟော​ပြော​သော​အ​ခါ​ထို​သူ​တို့ ယုံ​ကြည်​လာ​ကြ​သ​ဖြင့် အ​မျိုး​သား​များ ရော​အ​မျိုး​သ​မီး​များ​ပါ​ဗတ္တိ​ဇံ​မင်္ဂ​လာ ကို​ခံ​ကြ​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဖိလိပ္ပုသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်၌၎င်း၊ ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်နှင့်၎င်း စပ်ဆိုင်သော ဧဝံဂေလိ တရားကို ဟောပြော၍ ထိုသူတို့သည် ယုံကြည်သော အခါ၊ ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။
Burmese 1928
သို့ ရာ တွင် ဘု ရား သ ခင့် နိုင် ငံ တော် မှ စ၍ ယေ ရှု ခ ရစ်၏ နာ မ တော် အ ကြောင်း ဖိ လိ ပ္ပု ကြား ပြော သော သ တင်း တော် မြတ် ကို ယုံ ကြည် သ ဖြင့် ထို ယော ကျ်ား မိန်း မ အ ပေါင်း တို့ ဗ တ္တိ ဇံ မင်္ဂ လာ ခံ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ဖိ​လိ​ပ္ပု​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ နိုင်​ငံ​တော်နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ယေ​ရှု​ခ​ရစ်၏ နာ​မ​တော်​နှင့်​လည်း​ကောင်း စပ်​ဆိုင်​သော ဧ​ဝံ​ဂေ​လိ​တ​ရား​ကို ဟော​ပြော၍ ထို​သူ​တို့​သည် ယုံ​ကြည်​သော​အ​ခါ၊ ယောက်ျား​မိန်း​မ​တို့​သည် ဗ​တ္တိ​ဇံ​ကို ခံ​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ဖိ​လိ​ပၸဳ​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ နိုင္​ငံ​ေတာ္ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ေယ​ရွု​ခ​ရစ္၏ နာ​မ​ေတာ္​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း စပ္​ဆိုင္​ေသာ ဧ​ဝံ​ေဂ​လိ​တ​ရား​ကို ေဟာ​ေျပာ၍ ထို​သူ​တို႔​သည္ ယုံ​ၾကည္​ေသာ​အ​ခါ၊ ေယာက္်ား​မိန္း​မ​တို႔​သည္ ဗ​တၱိ​ဇံ​ကို ခံ​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ေသာ္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​နိုင္​ငံ​ေတာ္​အ​ေၾကာင္း၊ သ​ခင္​ေယ​ရွု​ခ​ရစ္​၏​အ​ေၾကာင္း​သ​တင္း​ေကာင္း ကို ဖိ​လိပၸဳ​ေဟာ​ေျပာ​ေသာ​အ​ခါ​ထို​သူ​တို႔ ယုံ​ၾကည္​လာ​ၾက​သ​ျဖင့္ အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား ေရာ​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​မ်ား​ပါ​ဗတၱိ​ဇံ​မဂၤ​လာ ကို​ခံ​ၾက​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဖိလိပ္ပု​သည် ဘုရားသခင်​၏​နိုင်ငံ​တော်​နှင့် ယေရှု​ခရစ်တော်​၏​နာမ​တော်​အကြောင်း​ကို ဟောပြော​သောအခါ လူ​တို့​သည် ယုံကြည်​လျက် ယောက်ျား​များ​မှစ၍ မိန်းမ​များ​ပါ ဗတ္တိဇံ​ခံ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဖိလိပၸဳ​သည္ ဘုရားသခင္​၏​ႏိုင္ငံ​ေတာ္​ႏွင့္ ေယရႈ​ခရစ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​အေၾကာင္း​ကို ေဟာေျပာ​ေသာအခါ လူ​တို႔​သည္ ယုံၾကည္​လ်က္ ေယာက္်ား​မ်ား​မွစ၍ မိန္းမ​မ်ား​ပါ ဗတၱိဇံ​ခံ​ၾက​၏။