Acts 8:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့သော်ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်အကြောင်း၊ သခင်ယေရှုခရစ်၏အကြောင်းသတင်းကောင်း ကို ဖိလိပ္ပုဟောပြောသောအခါထိုသူတို့ ယုံကြည်လာကြသဖြင့် အမျိုးသားများ ရောအမျိုးသမီးများပါဗတ္တိဇံမင်္ဂလာ ကိုခံကြလေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဖိလိပ္ပုသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်၌၎င်း၊ ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်နှင့်၎င်း စပ်ဆိုင်သော ဧဝံဂေလိ တရားကို ဟောပြော၍ ထိုသူတို့သည် ယုံကြည်သော အခါ၊ ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။
Burmese 1928
သို့ ရာ တွင် ဘု ရား သ ခင့် နိုင် ငံ တော် မှ စ၍ ယေ ရှု ခ ရစ်၏ နာ မ တော် အ ကြောင်း ဖိ လိ ပ္ပု ကြား ပြော သော သ တင်း တော် မြတ် ကို ယုံ ကြည် သ ဖြင့် ထို ယော ကျ်ား မိန်း မ အ ပေါင်း တို့ ဗ တ္တိ ဇံ မင်္ဂ လာ ခံ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ဖိလိပ္ပုသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်နှင့်လည်းကောင်း၊ ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်နှင့်လည်းကောင်း စပ်ဆိုင်သော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော၍ ထိုသူတို့သည် ယုံကြည်သောအခါ၊ ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။-
Burmese JBZV
ဖိလိပၸဳသည္ ဘုရားသခင္၏ နိုင္ငံေတာ္ႏွင့္လည္းေကာင္း၊ ေယရွုခရစ္၏ နာမေတာ္ႏွင့္လည္းေကာင္း စပ္ဆိုင္ေသာ ဧဝံေဂလိတရားကို ေဟာေျပာ၍ ထိုသူတို႔သည္ ယုံၾကည္ေသာအခါ၊ ေယာက္်ားမိန္းမတို႔သည္ ဗတၱိဇံကို ခံၾက၏။-
Burmese MCLZV
သို႔ေသာ္ဘုရားသခင္၏နိုင္ငံေတာ္အေၾကာင္း၊ သခင္ေယရွုခရစ္၏အေၾကာင္းသတင္းေကာင္း ကို ဖိလိပၸဳေဟာေျပာေသာအခါထိုသူတို႔ ယုံၾကည္လာၾကသျဖင့္ အမ်ိဳးသားမ်ား ေရာအမ်ိဳးသမီးမ်ားပါဗတၱိဇံမဂၤလာ ကိုခံၾကေလသည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဖိလိပ္ပုသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်နှင့် ယေရှုခရစ်တော်၏နာမတော်အကြောင်းကို ဟောပြောသောအခါ လူတို့သည် ယုံကြည်လျက် ယောက်ျားများမှစ၍ မိန်းမများပါ ဗတ္တိဇံခံကြ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဖိလိပၸဳသည္ ဘုရားသခင္၏ႏိုင္ငံေတာ္ႏွင့္ ေယရႈခရစ္ေတာ္၏နာမေတာ္အေၾကာင္းကို ေဟာေျပာေသာအခါ လူတို႔သည္ ယုံၾကည္လ်က္ ေယာက္်ားမ်ားမွစ၍ မိန္းမမ်ားပါ ဗတၱိဇံခံၾက၏။