Acts 8:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ရာ​ရှိ​သည်​ရ​ထား​ကို​ရပ်​စေ​ပြီး​နောက် သူ​တို့ နှစ်​ယောက်​သည်​ရေ​ထဲ​သို့​ဆင်း​သွား​ကြ​ပြီး​လျှင် ဖိ​လိပ္ပု​သည်​အ​ရာ​ရှိ​အား​ဗတ္တိ​ဇံ​မင်္ဂ​လာ​ကို ပေး​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ရထားကိုရပ်စေခြင်းငှါစီရင်ပြီးမှ၊ ဖိလိပ္ပုသည် ထိုအမတ်နှင့် တကွရေထဲသို့ဆင်း၍ ဗတ္တိဇံကိုပေး၏။
Burmese 1928
ရေ ထဲ မှ တက် ကြ သော် ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ဝိ ညာဉ် တော် သည် ဖိ လိ ပ္ပု ကို ဆောင် သွား ရာ မိန်း မ စိုး လည်း ရွှင် လန်း စွာ ခ ရီး သွား မြဲ သွား၍ ဖိ လိ ပ္ပု ကို နောက် ထပ် မ တွေ့ မ မြင်။
Burmese 2021
ရ​ထား​ကို​ရပ်​စေ​ခြင်း​ငှာ စီ​ရင်​ပြီး​မှ၊ ဖိ​လိ​ပ္ပု​သည် ထို​အ​မတ်​နှင့်​တ​ကွ ရေ​ထဲ​သို့​ဆင်း၍ ဗ​တ္တိ​ဇံ​ကို​ပေး၏။-
Burmese JBZV
ရ​ထား​ကို​ရပ္​ေစ​ျခင္း​ငွာ စီ​ရင္​ၿပီး​မွ၊ ဖိ​လိ​ပၸဳ​သည္ ထို​အ​မတ္​ႏွင့္​တ​ကြ ေရ​ထဲ​သို႔​ဆင္း၍ ဗ​တၱိ​ဇံ​ကို​ေပး၏။-
Burmese MCLZV
အ​ရာ​ရွိ​သည္​ရ​ထား​ကို​ရပ္​ေစ​ၿပီး​ေနာက္ သူ​တို႔ ႏွစ္​ေယာက္​သည္​ေရ​ထဲ​သို႔​ဆင္း​သြား​ၾက​ၿပီး​လၽွင္ ဖိ​လိပၸဳ​သည္​အ​ရာ​ရွိ​အား​ဗတၱိ​ဇံ​မဂၤ​လာ​ကို ေပး​၏။-
Burmese MSBU
ရထား​ကို​ရပ်​စေရန် အမိန့်​ပေး​လေ​၏။ ထို့နောက် ဖိလိပ္ပု​နှင့်​မှူးမတ် နှစ်ဦးစလုံး​တို့​သည် ရေ​ထဲသို့​အတူတကွ​ဆင်းသွား​ကြ​၍ ဖိလိပ္ပု​သည် မှူးမတ်​အား ဗတ္တိဇံ​ပေး​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ရထား​ကို​ရပ္​ေစရန္ အမိန႔္​ေပး​ေလ​၏။ ထို႔ေနာက္ ဖိလိပၸဳ​ႏွင့္​မႉးမတ္ ႏွစ္ဦးစလုံး​တို႔​သည္ ေရ​ထဲသို႔​အတူတကြ​ဆင္းသြား​ၾက​၍ ဖိလိပၸဳ​သည္ မႉးမတ္​အား ဗတၱိဇံ​ေပး​ေလ​၏။