Acts 8:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဖိ​လိပ္ပု​သည်​အာ​ဇုတ်​မြို့​သို့​မိ​မိ​ရောက်​ရှိ​နေ သည်​ကို​သိ​ရ​၏။ ထို​နောက်​သူ​သည်​ကဲ​သ​ရိ မြို့​သို့​သွား​၏။ လမ်း​ခ​ရီး​တွင်​တစ်​မြို့​ပြီး တစ်​မြို့​သို့​ဝင်​၍​သ​တင်း​ကောင်း​ကို​ဟော ပြော​ကြေ​ညာ​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဖိလိပ္ပုသည်လည်း အာဇုတ်မြို့၌ ပေါ်လာ၍၊ ထိုမြို့မှကဲသရိ မြို့တိုင်အောင် မြို့ရွာအစဉ်အတိုင်း ရှောက်သွား၍ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလေ၏။
Burmese 2021
ဖိ​လိ​ပ္ပု​သည်​လည်း အာ​ဇုတ်​မြို့၌ ပေါ်​လာ၍၊ ထို​မြို့​မှ ကဲ​သ​ရိ​မြို့​တိုင်​အောင် မြို့​ရွာ​အ​စဉ်​အ​တိုင်း​လျှောက်​သွား၍ ဧ​ဝံ​ဂေ​လိ​တ​ရား​ကို ဟော​လေ၏။
Burmese JBZV
ဖိ​လိ​ပၸဳ​သည္​လည္း အာ​ဇုတ္​ၿမိဳ႕၌ ေပၚ​လာ၍၊ ထို​ၿမိဳ႕​မွ ကဲ​သ​ရိ​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္ ၿမိဳ႕​ရြာ​အ​စဥ္​အ​တိုင္း​ေလၽွာက္​သြား၍ ဧ​ဝံ​ေဂ​လိ​တ​ရား​ကို ေဟာ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ဖိ​လိပၸဳ​သည္​အာ​ဇုတ္​ၿမိဳ႕​သို႔​မိ​မိ​ေရာက္​ရွိ​ေန သည္​ကို​သိ​ရ​၏။ ထို​ေနာက္​သူ​သည္​ကဲ​သ​ရိ ၿမိဳ႕​သို႔​သြား​၏။ လမ္း​ခ​ရီး​တြင္​တစ္​ၿမိဳ႕​ၿပီး တစ္​ၿမိဳ႕​သို႔​ဝင္​၍​သ​တင္း​ေကာင္း​ကို​ေဟာ ေျပာ​ေၾက​ညာ​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
ဖိလိပ္ပု​မူကား အာဇုတ်​မြို့​၌​ပေါ်လာ​၍ ဆီဇာရီးယား​မြို့​သို့​ရောက်​သည့်​တိုင်အောင် မြို့​ရွာ​အားလုံး​တို့​ကို​လှည့်လည်​၍ ကောင်းမြတ်​သော​သတင်း​ကို​ဟောပြော​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ဖိလိပၸဳ​မူကား အာဇုတ္​ၿမိဳ႕​၌​ေပၚလာ​၍ ဆီဇာရီးယား​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​သည့္​တိုင္ေအာင္ ၿမိဳ႕​႐ြာ​အားလုံး​တို႔​ကို​လွည့္လည္​၍ ေကာင္းျမတ္​ေသာ​သတင္း​ကို​ေဟာေျပာ​ေလ​၏။