Acts 8:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​၌​ရှိ​မုန်​ဆို​သူ​လူ​တစ်​ယောက်​ရှိ​၏။ သူ သည်​မိ​မိ​ကိုယ်​ကို​ခေါင်း​ဆောင်​ကြီး​ဟု​ဆို​ကာ ရှ​မာ​ရိ​အ​မျိုး​သား​တို့​အား​မှော်​အ​တတ်​ကို ပြ​၍​လွန်​စွာ​အံ့​သြ​စေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှိမုန်အမည်ရှိသော သူတယောက်သည်၊ ထိုမြို့၌ နတ်ဝိဇ္ဇာ အတတ်နှင့်ပြုပြင်၍၊ ငါသည်ထူးဆန်းသော သူဖြစ်သည်ဟုဆိုလျက်၊ ရှမာရိအမျိုးသားတို့ကို မိန်းမောတွေဝေစေခြင်းငှါပြု၏။
Burmese 1928
ထို ကာ လ ၎င်း မြို့ တွင် ရှ မာ ရိ လူ မျိုး ကို အံ့ သြ စေ လျက် ကိုယ် ကို ထူး မြတ် သည် ဟု ဂုဏ် တင် သူ ရှိ မုန် အ မည် ရှိ သော ဝိ ဇ္ဇာ ဆ ရာ တစ် ယောက် ရှိ နှင့် ရာ၊
Burmese 2021
ရှိ​မုန်​အ​မည်​ရှိ​သော သူ​တစ်​ယောက်​သည်၊ ထို​မြို့၌ နတ်​ဝိ​ဇ္ဇာ​အ​တတ်​နှင့်​ပြု​ပြင်၍၊ ငါ​သည် ထူး​ဆန်း​သော​သူ​ဖြစ်​သည်​ဟု​ဆို​လျက်၊ ရှ​မာ​ရိ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို မိန်း​မော​တွေ​ဝေ​စေ​ခြင်း​ငှာ ပြု၏။-
Burmese JBZV
ရွိ​မုန္​အ​မည္​ရွိ​ေသာ သူ​တစ္​ေယာက္​သည္၊ ထို​ၿမိဳ႕၌ နတ္​ဝိ​ဇၨာ​အ​တတ္​ႏွင့္​ျပဳ​ျပင္၍၊ ငါ​သည္ ထူး​ဆန္း​ေသာ​သူ​ျဖစ္​သည္​ဟု​ဆို​လ်က္၊ ရွ​မာ​ရိ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို မိန္း​ေမာ​ေတြ​ေဝ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ျပဳ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​၌​ရွိ​မုန္​ဆို​သူ​လူ​တစ္​ေယာက္​ရွိ​၏။ သူ သည္​မိ​မိ​ကိုယ္​ကို​ေခါင္း​ေဆာင္​ႀကီး​ဟု​ဆို​ကာ ရွ​မာ​ရိ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား​ေမွာ္​အ​တတ္​ကို ျပ​၍​လြန္​စြာ​အံ့​ၾသ​ေစ​၏။-
Burmese MSBU
ထို​မြို့​တွင် ရှိမုန်​အမည်​ရှိ​သော လူ​တစ်​ဦး​ရှိ​၏။ သူ​သည် ယခင်​ကတည်းက မှော်အတတ်​ကို​သုံး​၍ ရှမာရိ​နယ်သား​တို့​ကို အံ့ဩ​ငေးမော​စေ​ကာ မိမိကိုယ်ကို​ထူးမြတ်​သူ​တစ်​ဦး​ဖြစ်​သည်​ဟု​ဆို​လေ့​ရှိ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​ၿမိဳ႕​တြင္ ရွိမုန္​အမည္​ရွိ​ေသာ လူ​တစ္​ဦး​ရွိ​၏။ သူ​သည္ ယခင္​ကတည္းက ေမွာ္အတတ္​ကို​သုံး​၍ ရွမာရိ​နယ္သား​တို႔​ကို အံ့ဩ​ေငးေမာ​ေစ​ကာ မိမိကိုယ္ကို​ထူးျမတ္​သူ​တစ္​ဦး​ျဖစ္​သည္​ဟု​ဆို​ေလ့​ရွိ​၏။