Acts 9:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​အ​စား​အ​စာ​သုံး​ဆောင်​ပြီး​သော အ​ခါ​ခွန်​အား​ပြည့်​လာ​၏။ ရှော​လု​သည်​ဒ​မာ​သက်​မြို့​တွင် တ​ပည့်​တော် တို့​နှင့်​အ​တူ​ရက်​အ​နည်း​ငယ်​နေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက်ရှောလုသည် ဒမာသက်မြို့၌ရှိသော တပည့်တော်တို့ နှင့်အတူ ကာလအတန်အရာနေ၍၊
Burmese 1928
အ စာ အာ ဟာ ရ သုံး ဆောင် လျက် အား ဖြည့် လေ၏။ ထို့ နောက် ရှော လု သည် ဒ မာ သက် မြို့ ရှိ တ ပည့် တော် တို့ နှင့် နေ့ ရက် အ နည်း ငယ် နေ လျက်၊
Burmese 2021
ထို​နောက် ရှော​လု​သည် ဒ​မာ​သက်​မြို့၌​ရှိ​သော တ​ပည့်​တော်​တို့​နှင့်​အ​တူ ကာ​လ​အ​တန်​အ​ရာ​နေ၍၊-
Burmese JBZV
ထို​ေနာက္ ေရွာ​လု​သည္ ဒ​မာ​သက္​ၿမိဳ႕၌​ရွိ​ေသာ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ကာ​လ​အ​တန္​အ​ရာ​ေန၍၊-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​အ​စား​အ​စာ​သုံး​ေဆာင္​ၿပီး​ေသာ အ​ခါ​ခြန္​အား​ျပည့္​လာ​၏။ ေရွာ​လု​သည္​ဒ​မာ​သက္​ၿမိဳ႕​တြင္ တ​ပည့္​ေတာ္ တို႔​ႏွင့္​အ​တူ​ရက္​အ​နည္း​ငယ္​ေန​၏။-
Burmese MSBU
အစားအစာ​ကို​သုံးဆောင်​ရာ အား​ပြန်​ပြည့်​လာ​၏။ ထို့နောက် သူ​သည် ဒမတ်စကပ်​မြို့​၌​ရှိ​သော တပည့်​တော်​တို့​နှင့်အတူ ရက်​အနည်းငယ်​နေထိုင်​ပြီးမှ
Burmese MSBZ
အစားအစာ​ကို​သုံးေဆာင္​ရာ အား​ျပန္​ျပည့္​လာ​၏။ ထို႔ေနာက္ သူ ​သည္ ဒမတ္စကပ္​ၿမိဳ႕​၌​ရွိ​ေသာ တပည့္​ေတာ္​တို႔​ႏွင့္အတူ ရက္​အနည္းငယ္​ေနထိုင္​ၿပီးမွ