Acts 9:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်ပေတရုသည်ထိုသူနှစ်ယောက်နှင့် အတူလိုက်ခဲ့လေသည်။ ရောက်သောအခါလူ တို့သည်သူ့အားအိမ်အထက်ထပ်ရှိအခန်း သို့ခေါ်သွားကြ၏။ မုဆိုးမတို့သည်ပေတရု ၏အနီးတွင်ဝိုင်းအုံလျက်ငိုယိုကာ ဒေါ်ကာ အသက်ရှင်စဉ်အခါကချုပ်လုပ်ထားခဲ့သော အင်္ကျီများနှင့်အတွင်းခံအင်္ကျီများကိုပြ ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ပေတရုသည် ထ၍ထိုသူတို့နှင့် အတူလိုက်လေ ၏။ ရောက်လျှင် အထက်ခန်းသို့ခေါ်ပင့်၍ မုတ်ဆိုးမ များတို့သည် ငိုကြွေးလျက်၊ သူတို့နှင့်အတူ ဒေါ်ကာရှိ စဉ်အခါလုပ်ခဲ့သော အင်္ကျီနှင့် အဝတ်များကို ပြလျက် ရှိကြ၏။
Burmese 1928
ပေ တ ရု ထ၍ အ တူ လိုက် လာ၏။ ရောက် သော် အ ထက် ခန်း သို့ ပင့် ခေါ် ကြ သ ဖြင့် မု ဆိုး မ ရှိ သ မျှ တို့ သည် ငို ကြွေး လျက် သူ တို့ နှင့် အ တူ ရှိ စဉ် ဒေါ် ကာ ချုပ် လုပ် ခဲ့ သော အင်္ကျီ နှင့် အ ထည် များ ကို ပြ လျက် ရပ် နေ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ပေတရုသည် ထ၍ထိုသူတို့နှင့် အတူလိုက်လေ၏။ ရောက်လျှင် အထက်ခန်းသို့ခေါ်ပင့်၍ မုဆိုးမများတို့သည် ငိုကြွေးလျက်၊ သူတို့နှင့်အတူ ဒေါ်ကာရှိစဉ်အခါလုပ်ခဲ့သောအင်္ကျီနှင့် အဝတ်များကို ပြလျက်ရှိကြ၏။-
Burmese JBZV
ေပတ႐ုသည္ ထ၍ထိုသူတို႔ႏွင့္ အတူလိုက္ေလ၏။ ေရာက္လၽွင္ အထက္ခန္းသို႔ေခၚပင့္၍ မုဆိုးမမ်ားတို႔သည္ ငိုေႂကြးလ်က္၊ သူတို႔ႏွင့္အတူ ေဒၚကာရွိစဥ္အခါလုပ္ခဲ့ေသာအကၤ်ီႏွင့္ အဝတ္မ်ားကို ျပလ်က္ရွိၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္ေပတ႐ုသည္ထိုသူႏွစ္ေယာက္ႏွင့္ အတူလိုက္ခဲ့ေလသည္။ ေရာက္ေသာအခါလူ တို႔သည္သူ႔အားအိမ္အထက္ထပ္ရွိအခန္း သို႔ေခၚသြားၾက၏။ မုဆိုးမတို႔သည္ေပတ႐ု ၏အနီးတြင္ဝိုင္းအုံလ်က္ငိုယိုကာ ေဒၚကာ အသက္ရွင္စဥ္အခါကခ်ဳပ္လုပ္ထားခဲ့ေသာ အကၤ်ီမ်ားႏွင့္အတြင္းခံအကၤ်ီမ်ားကိုျပ ၾက၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ပေတရုသည် ထ၍ သူတို့နှင့်အတူလိုက်သွားလေ၏။ ပေတရုရောက်လာသောအခါ လူတို့သည် သူ့ကို အထက်ခန်းသို့ ခေါ်ဆောင်သွားကြ၏။ မုဆိုးမအားလုံးတို့သည် ပေတရုအနီး၌ရပ်လျက် ငိုကြွေးကာ သူတို့နှင့်အတူ ဒေါ်ကာရှိစဉ်က ချုပ်လုပ်ခဲ့သောအင်္ကျီနှင့်ဝတ်ရုံများကို ပြကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေပတ႐ုသည္ ထ၍ သူတို႔ႏွင့္အတူလိုက္သြားေလ၏။ ေပတ႐ုေရာက္လာေသာအခါ လူတို႔သည္ သူ႔ကို အထက္ခန္းသို႔ ေခၚေဆာင္သြားၾက၏။ မုဆိုးမအားလုံးတို႔သည္ ေပတ႐ုအနီး၌ရပ္လ်က္ ငိုေႂကြးကာ သူတို႔ႏွင့္အတူ ေဒၚကာရွိစဥ္က ခ်ဳပ္လုပ္ခဲ့ေသာအက်ႌႏွင့္ဝတ္႐ုံမ်ားကို ျပၾက၏။