Acts 9:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​မြေ​ပေါ်​သို့​လဲ​ကျ​သွား​ပြီး​နောက် ``ရှော​လု၊ ရှော​လု၊ သင်​သည်​အ​ဘယ်​ကြောင့်​ငါ့ ကို​နှိပ်​စက်​ညှဉ်း​ဆဲ​သ​နည်း'' ဟု​မေး​မြန်း​သံ ကို​ကြား​ရ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှောလုသည် မြေပေါ်မှာလဲ၍နေစဉ်၊ ရှောလု၊ ရှောလု၊ အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကိုညှဉ်းဆဲသနည်းဟု မိမိအား ပြောသောစကားသံကို ကြားလျှင်၊
Burmese 1928
မှောက် လဲ ရာ၊ ရှော လု၊ ရှော လု၊ ငါ့ ကို အ ဘယ် ကြောင့် ညှဉ်း ပန်း သ နည်း ဟူ သော ဗျာ ဒိတ် တော် သံ ကို ကြား လျှင်၊
Burmese 2021
ရှော​လု​သည် မြေ​ပေါ်​မှာ​လဲ၍​နေ​စဉ်၊ ရှော​လု၊ ရှော​လု၊ အ​ဘယ်​ကြောင့် ငါ့​ကို​ညှဉ်း​ဆဲ​သ​နည်း​ဟု မိ​မိ​အား ပြော​သော​စ​ကား​သံ​ကို ကြား​လျှင်၊-
Burmese JBZV
ေရွာ​လု​သည္ ေျမ​ေပၚ​မွာ​လဲ၍​ေန​စဥ္၊ ေရွာ​လု၊ ေရွာ​လု၊ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ ငါ့​ကို​ညႇဥ္း​ဆဲ​သ​နည္း​ဟု မိ​မိ​အား ေျပာ​ေသာ​စ​ကား​သံ​ကို ၾကား​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ေျမ​ေပၚ​သို႔​လဲ​က်​သြား​ၿပီး​ေနာက္ ``ေရွာ​လု၊ ေရွာ​လု၊ သင္​သည္​အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ငါ့ ကို​ႏွိပ္​စက္​ညႇဥ္း​ဆဲ​သ​နည္း'' ဟု​ေမး​ျမန္း​သံ ကို​ၾကား​ရ​၏။
Burmese MSBU
သူ​သည် မြေ​ပေါ်သို့​လဲကျ​သွား​ရာ “ရှောလု၊ ရှောလု၊ အဘယ်ကြောင့် ငါ့​ကို​ညှဉ်းဆဲ​သနည်း” ​ဟု သူ့​အား​ပြော​သော​အသံ​ကို​ကြား​ရ​၏။
Burmese MSBZ
သူ​သည္ ေျမ​ေပၚသို႔​လဲက်​သြား​ရာ “ေရွာလု၊ ေရွာလု၊ အဘယ္ေၾကာင့္ ငါ့​ကို​ညႇဥ္းဆဲ​သနည္း” ​ဟု သူ႔​အား​ေျပာ​ေသာ​အသံ​ကို​ၾကား​ရ​၏။