Amos 1:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်ငါသည်ရဗ္ဗာမြို့ရိုးများအပေါ် သို့မီးမိုးရွာစေပြီး ရဗ္ဗာရဲတိုက်များကို ပြာချလိုက်မည်။ စစ်တိုက်သောနေ့၌အော် သံဟစ်သံတညံညံကြားရပြီး တိုက်ပွဲ သည်မုန်တိုင်းတမျှပြင်းထန်လိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ရဗ္ဗာမြို့ရိုးကို မီးရှို့၍ ဘုံဗိမာန်တို့ကို လောင်စေမည်။ စစ်တိုက်သောနေ့၌ အော်ဟစ်ခြင်း၊ မိုဃ်းသက် မုန်တိုင်းရောက်သောနေ့၌ လွင့်သွားခြင်း ရှိလိမ့်မည်။
Burmese 1928
စစ် ပွဲ နေ့၌ အောင် သံ လွှင့် ခြင်း၊ လေ ဗွေ ဝှေ့ သော နေ့၌ မုန် တိုင်း ကျ ခြင်း နှင့် တ ကွ၊ ရ ဗ္ဗာ နန်း ဆောင် များ ကျွမ်း လောင် ရန် မီး ကို၊ ထို မြို့ ရိုး၌ မွေး မည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ရဗ္ဗာမြို့ရိုးကိုမီးရှို့၍ ဘုံဗိမာန်တို့ကို လောင်စေမည်။ စစ်တိုက်သောနေ့၌ အော်ဟစ်ခြင်း၊ မိုးသက်မုန်တိုင်း ရောက်သောနေ့၌ လွင့်သွားခြင်းရှိလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ရဗၺာၿမိဳ႕ရိုးကိုမီးရွို႔၍ ဘုံဗိမာန္တို႔ကို ေလာင္ေစမည္။ စစ္တိုက္ေသာေန႔၌ ေအာ္ဟစ္ျခင္း၊ မိုးသက္မုန္တိုင္း ေရာက္ေသာေန႔၌ လြင့္သြားျခင္းရွိလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္ငါသည္ရဗၺာၿမိဳ႕ရိုးမ်ားအေပၚ သို႔မီးမိုးရြာေစၿပီး ရဗၺာရဲတိုက္မ်ားကို ျပာခ်လိုက္မည္။ စစ္တိုက္ေသာေန႔၌ေအာ္ သံဟစ္သံတညံညံၾကားရၿပီး တိုက္ပြဲ သည္မုန္တိုင္းတမၽွျပင္းထန္လိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် စစ်ဖြစ်သည့်နေ့တွင်ကြွေးကြော်သောအသံနှင့်အတူ၊ လေပြင်းကျသည့်နေ့တွင်တိုက်သောမုန်တိုင်းနှင့်အတူ ငါသည် ရဗ္ဗာမြို့ရိုးကို မီးရှို့၍ ခံတပ်တို့ကိုပါ လောင်ကျွမ်းစေမည်။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ စစ္ျဖစ္သည့္ေန႔တြင္ေႂကြးေၾကာ္ေသာအသံႏွင့္အတူ၊ ေလျပင္းက်သည့္ေန႔တြင္တိုက္ေသာမုန္တိုင္းႏွင့္အတူ ငါသည္ ရဗၺာၿမိဳ႕႐ိုးကို မီးရႈိ႕၍ ခံတပ္တို႔ကိုပါ ေလာင္ကြၽမ္းေစမည္။