Amos 1:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာဇုတ်နှင့်အာရှကေလုန်မြို့များ၌ကြီး စိုးနေသူတို့ကိုရှင်းပစ်မည်။ ဧကြုန်မြို့ ကိုလည်းငါဒဏ်ခတ်မည်။ ကျန်ကြွင်းနေ သူဖိလိတ္တိမှန်သမျှလည်းသေရလိမ့် မည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အာဇုတ်မြို့သားတို့ကို၎င်း၊ အာရှကေလုန်မြို့၌ မင်းပြုသောသူတို့ကို၎င်း ပယ်ဖြတ်မည်။ ဧကြုန်မြို့ကို လည်း တိုက်၍ ကျန်ကြွင်းသော ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ပျက်စီးကြလိမ့်မည်ဟု အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
အာ ဇုတ် မြို့ စံ နေ သူ နှင့်၊ အာ ရှ ကေ လုန် မြို့၌ ရာ ဇ လှံ တံ စွဲ ကိုင် သူ့ ကို ပယ် ရှား လျက်၊ ဧ ကြုန် မြို့ ပေါ် တွင် လက် တော် တင် ဖိ မည့် အ တိုင်း၊ ဖိ လိ တ္တိ အ ကြွင်း အ ကျန် တို့ သည် ပျက် စီး ကြ ရ လ တ္တံ့ ဟု၊ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
အာဇုတ်မြို့သားတို့ကိုလည်းကောင်း၊ အာရှကေလုန်မြို့၌ မင်းပြုသောသူတို့ကိုလည်းကောင်း ပယ်ဖြတ်မည်။ ဧကြုန်မြို့ကိုလည်းတိုက်၍ ကျန်ကြွင်းသော ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ပျက်စီးကြလိမ့်မည်ဟု အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
အာဇုတ္ၿမိဳ႕သားတို႔ကိုလည္းေကာင္း၊ အာရွေကလုန္ၿမိဳ႕၌ မင္းျပဳေသာသူတို႔ကိုလည္းေကာင္း ပယ္ျဖတ္မည္။ ဧၾကဳန္ၿမိဳ႕ကိုလည္းတိုက္၍ က်န္ႂကြင္းေသာ ဖိလိတၱိလူတို႔သည္ ပ်က္စီးၾကလိမ့္မည္ဟု အရွင္ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
အာဇုတ္ႏွင့္အာရွေကလုန္ၿမိဳ႕မ်ား၌ႀကီး စိုးေနသူတို႔ကိုရွင္းပစ္မည္။ ဧၾကဳန္ၿမိဳ႕ ကိုလည္းငါဒဏ္ခတ္မည္။ က်န္ႂကြင္းေန သူဖိလိတၱိမွန္သမၽွလည္းေသရလိမ့္ မည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
အာဇုတ်မြို့သားများနှင့် အာရှကေလုန်မြို့မှ ရာဇလှံတံစွဲကိုင်သူကို ဖယ်ရှားပစ်မည်။ ကြွင်းကျန်ရစ်သောဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ ပျက်စီးကုန်သည့်တိုင်အောင် ဧကြုန်မြို့ကို ငါကိုယ်တိုင် ဖျက်ဆီးပစ်မည်”ဟု ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
အာဇုတ္ၿမိဳ႕သားမ်ားႏွင့္ အာရွေကလုန္ၿမိဳ႕မွ ရာဇလွံတံစြဲကိုင္သူကို ဖယ္ရွားပစ္မည္။ ႂကြင္းက်န္ရစ္ေသာဖိလိတၱိလူမ်ိဳးတို႔ ပ်က္စီးကုန္သည့္တိုင္ေအာင္ ဧၾကဳန္ၿမိဳ႕ကို ငါကိုယ္တိုင္ ဖ်က္ဆီးပစ္မည္”ဟု ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရားမိန႔္ေတာ္မူ၏။