Amos 2:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ဣသ​ရေ​လ​ပြည်​သား တို့​သည်​တစ်​ကြိမ်​ပြီး​တစ်​ကြိမ်​ပြစ်​မှား​ကြ သ​ဖြင့်​ငါ​သည်​သူ​တို့​ကို​အ​မှန်​ပင်​ဒဏ် ပေး​ရ​တော့​မည်။ သူ​တို့​သည်​ကြွေး​မ​ဆပ် နိုင်​သော​ရိုး​ဖြောင့်​သူ​များ​နှင့် ခြေ​နင်း​တစ် ရံ​အ​တွက်​ကို​မျှ​ကြွေး​မ​ဆပ်​နိုင်​သော ဆင်း​ရဲ​သား​တို့​ကို​ကျွန်​အ​ဖြစ်​ရောင်း​ချ ကြ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဣသရေလအမျိုးသည် ဖြောင့်မတ်သော သူကို ငွေနှင့်၎င်း၊ ဆင်းရဲသောသူကို ခြေနင်းတရံနှင့်၎င်း ရောင်းသောအပြစ်၊
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ပြန် သည် မှာ၊ ဖြောင့် မတ် သူ့ ကို ငွေ နှင့် လည်း ကောင်း၊ နွမ်း ပါး သူ ကို ဖိ နပ် တစ် ရံ နှင့် လည်း ကောင်း၊ ရောင်း စား ခြင်း၊ ဆင်း ရဲ သား၏ ဦး ခေါင်း တွင် ကပ် ပါ သော မြေ မုန့် ကို ပင် တပ် မက် ခြင်း၊ စိတ် နှိမ့် ချ သူ့ ကို လမ်း လွဲ စေ ခြင်း၊ မိန်း မ ကို အ ဖ နှင့် သား ပါ ဆက် ဆံ၍၊ သန့် ရှင်း သော ငါ့ နာ မ ကို ရှုတ် ချ ခြင်း၊ အ ပေါင် ခံ အ ဝတ် ကို ခင်း လျက်၊ ယဇ် ပ လ္လင် တိုင်း အ နီး ၌ အိပ် ခြင်း၊ လျော် ကြေး နှင့် ဝယ် သော စ ပျစ် ရည် ကို၊ ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော်၌ သောက် ခြင်း ပြု သော၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး၏ လွန် ကျူး မှု သုံး မျိုး မ က၊ လေး မျိုး အ လျောက် ခံ သင့် ဒဏ် ကို၊ ငါ ပ လပ် စေ မည် မ ဟုတ်။
Burmese 2021
တစ်​ဖန် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သည် ဖြောင့်​မတ်​သော​သူ​ကို ငွေ​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ဆင်း​ရဲ​သော​သူ​ကို ခြေ​နင်း​တစ်​ရံ​နှင့်​လည်း​ကောင်း ရောင်း​သော​အ​ပြစ်၊
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သည္ ေျဖာင့္​မတ္​ေသာ​သူ​ကို ေငြ​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ဆင္း​ရဲ​ေသာ​သူ​ကို ေျခ​နင္း​တစ္​ရံ​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း ေရာင္း​ေသာ​အ​ျပစ္၊
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ဣသ​ေရ​လ​ျပည္​သား တို႔​သည္​တစ္​ႀကိမ္​ၿပီး​တစ္​ႀကိမ္​ျပစ္​မွား​ၾက သ​ျဖင့္​ငါ​သည္​သူ​တို႔​ကို​အ​မွန္​ပင္​ဒဏ္ ေပး​ရ​ေတာ့​မည္။ သူ​တို႔​သည္​ေႂကြး​မ​ဆပ္ နိုင္​ေသာ​ရိုး​ေျဖာင့္​သူ​မ်ား​ႏွင့္ ေျခ​နင္း​တစ္ ရံ​အ​တြက္​ကို​မၽွ​ေႂကြး​မ​ဆပ္​နိုင္​ေသာ ဆင္း​ရဲ​သား​တို႔​ကို​ကၽြန္​အ​ျဖစ္​ေရာင္း​ခ် ၾက​သည္။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရား​ဤသို့​မိန့်​တော်မူ​ပြီ​။ ထာဝရဘုရား​က “​အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​သည် အပြစ်​သုံး​လေး​မျိုး​မက ကျူးလွန်​သောကြောင့် ငါ​အပြစ်​မ​ပေး​ဘဲ​မ​နေ​။ အကြောင်းမူကား သူ​တို့​သည် ငွေ​အတွက် ဖြောင့်မတ်​သော​သူ​ကို ရောင်းစား​၏​။ ဖိနပ်​တစ်ရံ​အတွက် နွမ်းပါး​သူ​ကို ရောင်းစား​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရား​ဤသို႔​မိန႔္​ေတာ္မူ​ၿပီ​။ ထာဝရဘုရား​က “​အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ အျပစ္​သုံး​ေလး​မ်ိဳး​မက က်ဴးလြန္​ေသာေၾကာင့္ ငါ​အျပစ္​မ​ေပး​ဘဲ​မ​ေန​။ အေၾကာင္းမူကား သူ​တို႔​သည္ ေငြ​အတြက္ ေျဖာင့္မတ္​ေသာ​သူ​ကို ေရာင္းစား​၏​။ ဖိနပ္​တစ္ရံ​အတြက္ ႏြမ္းပါး​သူ​ကို ေရာင္းစား​၏​။