Amos 4:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အား​နွဲ့​သူ​များ​ကို​ညှင်း​ဆဲ​ပြီး​ဆင်း​ရဲ သူ​များ​ကို​ဖိ​နှိပ်​၍ မိ​မိ​လင်​တို့​အား​ငါ တို့​သောက်​ဖို့​အ​ရက်​ယူ​ခဲ့​ဟု​အ​မိန့်​ပေး လျက်၊ အ​စား​ကောင်း​စား​ရ​သော​ဗာ​ရှန် နွား​မ​များ​ကဲ့​သို့ ဝ​ဖီး​နေ​ကြ​သည့်​ရှ​မာ​ရိ မိန်း​မ​တို့​ဤ​စ​ကား​ကို​နား​ထောင်​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆင်းရဲသောသူတို့ကို ညှဉ်းဆဲလျက်၊ ငတ်မွတ်သောသူတို့ကိုနှိပ်စက်လျက်၊ မိမိသခင်တို့အား ငါတို့ သောက်ဘို့ယူခဲ့ကြဟုဆိုတတ်လျက်၊ ရှမာရိတောင်ပေါ်မှာနေသော ဗာရှန်နွားတို့၊ ဤစကားတော်ကိုနားထောင် ကြလော့။
Burmese 1928
နွမ်း ပါး သူ တို့ ကို ညှဉ်း ပန်း လျက်၊ ဆင်း ရဲ သူ တို့ ကို နှိပ် စက် လျက်၊ အ ရှင် လင် တို့ အား သောက် ရန် တိုက် ပါ လော့ ဟု၊ ဆို တတ် သည့် ဗာ ရှန် နွား မ သ ဖွယ် ဖြစ် သော ရှ မာ ရိ တောင် တန်း သူ တို့ နာ ခံ ရ မည့် အ ချက် ဟူ မူ ကား၊
Burmese 2021
ဆင်း​ရဲ​သော​သူ​တို့​ကို ညှဉ်း​ဆဲ​လျက်၊ ငတ်​မွတ်​သော​သူ​တို့​ကို နှိပ်​စက်​လျက်၊ မိ​မိ​သ​ခင်​တို့​အား ငါ​တို့​သောက်​ဖို့​ယူ​ခဲ့​ကြ​ဟု ဆို​တတ်​လျက်၊ ရှ​မာ​ရိ​တောင်​ပေါ်​မှာ​နေ​သော ဗာ​ရှန်​နွား​တို့၊ ဤ​စ​ကား​တော်​ကို နား​ထောင်​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
ဆင္း​ရဲ​ေသာ​သူ​တို႔​ကို ညႇဥ္း​ဆဲ​လ်က္၊ ငတ္​မြတ္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို ႏွိပ္​စက္​လ်က္၊ မိ​မိ​သ​ခင္​တို႔​အား ငါ​တို႔​ေသာက္​ဖို႔​ယူ​ခဲ့​ၾက​ဟု ဆို​တတ္​လ်က္၊ ရွ​မာ​ရိ​ေတာင္​ေပၚ​မွာ​ေန​ေသာ ဗာ​ရွန္​ႏြား​တို႔၊ ဤ​စ​ကား​ေတာ္​ကို နား​ေထာင္​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
အား​ႏြဲ႕​သူ​မ်ား​ကို​ညႇင္း​ဆဲ​ၿပီး​ဆင္း​ရဲ သူ​မ်ား​ကို​ဖိ​ႏွိပ္​၍ မိ​မိ​လင္​တို႔​အား​ငါ တို႔​ေသာက္​ဖို႔​အ​ရက္​ယူ​ခဲ့​ဟု​အ​မိန႔္​ေပး လ်က္၊ အ​စား​ေကာင္း​စား​ရ​ေသာ​ဗာ​ရွန္ ႏြား​မ​မ်ား​ကဲ့​သို႔ ဝ​ဖီး​ေန​ၾက​သည့္​ရွ​မာ​ရိ မိန္း​မ​တို႔​ဤ​စ​ကား​ကို​နား​ေထာင္​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ဆင်းရဲသား​တို့​ကို​နှိပ်စက်​ပြီး နွမ်းပါး​သူ​တို့​ကို​ညှဉ်းဆဲ​ကာ မိမိ​သခင်​တို့​ကို​ပင် “ငါ​တို့​အတွက် သောက်စရာ​ယူ​ခဲ့​ပါ”​ဟု ဆို​တတ်​သော ရှမာရိ​တောင်​ပေါ်မှ ဗာရှန်​နွားမ​တို့​၊ ဤ​စကား​ကို နားထောင်​ကြ​လော့​။
Burmese MSBZ
ဆင္းရဲသား​တို႔​ကို​ႏွိပ္စက္​ၿပီး ႏြမ္းပါး​သူ​တို႔​ကို​ညႇဥ္းဆဲ​ကာ မိမိ​သခင္​တို႔​ကို​ပင္ “ငါ​တို႔​အတြက္ ေသာက္စရာ​ယူ​ခဲ့​ပါ”​ဟု ဆို​တတ္​ေသာ ရွမာရိ​ေတာင္​ေပၚမွ ဗာရွန္​ႏြားမ​တို႔​၊ ဤ​စကား​ကို နားေထာင္​ၾက​ေလာ့​။