Amos 5:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့သည်ဆင်းရဲသားတို့ကိုဖိနှိပ်၍ သူ တို့၏ဂျုံစပါးကိုလုယက်ကြပြီ။ ထို့ကြောင့် သင်တို့ကိုယ်တိုင်အဖို့ဆောက်လုပ်ခဲ့သော တိုက်တာကောင်းများ၌သင်တို့သည်မစံ ရကြ။ ကိုယ်တိုင်စိုက်ပျိုးခဲ့သောကြည်နူး စရာစပျစ်ဥယျာဉ်များမှစပျစ်ရည်ကို လည်းမသောက်ရကြ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ဆင်းရဲသားကိုနှိပ်စက်၍ ဂျုံစပါးကို တောင်းခံတတ်သောကြောင့်၊ ဆစ်သောကျောက်နှင့် တိုက်ကိုတည်သော်လည်း ထိုတိုက်၌ မနေရကြ။ နှစ်သက်ဘွယ်သော စပျစ်ဥယျာဉ်ကိုစိုက်သော်လည်း၊ စပျစ်ရည် ကို မသောက်ရကြ။
Burmese 1928
နွမ်း ပါး သူ တို့ ကို နှိပ် နင်း၍၊ စ ပါး တံ စိုး ယူ စား သောက် သော သင် တို့ သည်၊ ဆစ် ပြီး ကျောက် ဖြင့် တိုက် အိမ် များ ကို တည် ဆောက် ခဲ့ သော် လည်း နေ ထိုင် ခွင့်၊ နှစ် သက် ဖွယ် စ ပျစ် ခြံ များ ကို စိုက် ပျိုး ခဲ့ သော် လည်း သုံး သောက် ခွင့် ရ ကြ တော့ မည် မ ဟုတ်။
Burmese 2021
သင်တို့သည် ဆင်းရဲသားကိုနှိပ်စက်၍ ဂျုံစပါးကို တောင်းခံတတ်သောကြောင့်၊ ဆစ်သောကျောက်နှင့် တိုက်ကိုတည်သော်လည်း ထိုတိုက်၌ မနေရကြ။ နှစ်သက်ဖွယ်သော စပျစ်ဥယျာဉ်ကို စိုက်သော်လည်း၊ စပျစ်ရည်ကို မသောက်ရကြ။
Burmese JBZV
သင္တို႔သည္ ဆင္းရဲသားကိုႏွိပ္စက္၍ ဂ်ဳံစပါးကို ေတာင္းခံတတ္ေသာေၾကာင့္၊ ဆစ္ေသာေက်ာက္ႏွင့္ တိုက္ကိုတည္ေသာ္လည္း ထိုတိုက္၌ မေနရၾက။ ႏွစ္သက္ဖြယ္ေသာ စပ်စ္ဥယ်ာဥ္ကို စိုက္ေသာ္လည္း၊ စပ်စ္ရည္ကို မေသာက္ရၾက။
Burmese MCLZV
သင္တို႔သည္ဆင္းရဲသားတို႔ကိုဖိႏွိပ္၍ သူ တို႔၏ဂ်ဳံစပါးကိုလုယက္ၾကၿပီ။ ထို႔ေၾကာင့္ သင္တို႔ကိုယ္တိုင္အဖို႔ေဆာက္လုပ္ခဲ့ေသာ တိုက္တာေကာင္းမ်ား၌သင္တို႔သည္မစံ ရၾက။ ကိုယ္တိုင္စိုက္ပ်ိဳးခဲ့ေသာၾကည္ႏူး စရာစပ်စ္ဥယ်ာဥ္မ်ားမွစပ်စ္ရည္ကို လည္းမေသာက္ရၾက။-
Burmese MSBU
သင်တို့သည် ဆင်းရဲသားကို ဖိနှိပ်၍ သူ့ထံမှ ဂျုံစပါးအခွန်အတုတ်ကို တောင်းခံကြ၏။ ထို့ကြောင့် ကျောက်ဆစ်အိမ်များကို ဆောက်သော်လည်း ထိုအိမ်များတွင် သင်တို့နေရမည်မဟုတ်။ စပျစ်ခြံများကောင်းကောင်းမွန်မွန်စိုက်ပျိုးသော်လည်း ထိုခြံမှထွက်သောစပျစ်ဝိုင်ကို သောက်ရမည်မဟုတ်။
Burmese MSBZ
သင္တို႔သည္ ဆင္းရဲသားကို ဖိႏွိပ္၍ သူ႔ထံမွ ဂ်ဳံစပါးအခြန္အတုတ္ကို ေတာင္းခံၾက၏။ ထို႔ေၾကာင့္ ေက်ာက္ဆစ္အိမ္မ်ားကို ေဆာက္ေသာ္လည္း ထိုအိမ္မ်ားတြင္ သင္တို႔ေနရမည္မဟုတ္။ စပ်စ္ၿခံမ်ားေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္စိုက္ပ်ိဳးေသာ္လည္း ထိုၿခံမွထြက္ေသာစပ်စ္ဝိုင္ကို ေသာက္ရမည္မဟုတ္။