Amos 5:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားထံသို့သွားလော့။ သို့ပြု လျှင်အသက်ချမ်းသာလိမ့်မည်။ ထိုသို့မ ပြုလျှင်ကိုယ်တော်အရှင်သည်မီးကဲ့သို့ ရွာသွန်းလာပြီး ယောသပ်အမျိုးအနွယ် တို့ကိုလောင်ကျွမ်းလိမ့်မည်။ ဗေသလမြို့ သားများကိုလောင်ကျွမ်းကုန်၍ထိုမီး ကိုမည်သူကမျှမငြိမ်းသတ်နိုင်ချေ။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားကို ရှာကြလော့။ ရှာလျှင် အသက်ချမ်းသာရကြလိမ့်မည်။ သို့မဟုတ်လျှင်၊ ယောသပ်အမျိုး အပေါ်မှာ မီးကဲ့သို့တက်၍၊ အဘယ်သူမျှ မငြိမ်းနိုင်အောင် ဣသရေလအမျိုးကို လောင်စေတော်မူမည်။
Burmese 1928
ဆုံး ဖြတ် ခြင်း တ ရား အ မြိုက် ကို၊ အ ခါး ရည် ဖြစ် စေ လျက်၊ ဖြောင့် မတ် ခြင်း တ ရား ကို မြေ ပေါ် တွင် သွန် ချ သော သင် တို့၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ ယော သပ် အ မျိုး သား တို့ တွင် တောက် လောင် တော် မူ သ ဖြင့်၊ ဗေ သ လ မြို့ ၌ ငြိမ်း သူ မဲ့ ကျွမ်း လောင် မည် ကို စိုး လျက်၊ ကိုယ် တော် ကို ရှာ ဖွေ၍ အ သက် ချမ်း သာ ရ ကြ လော့။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားကို ရှာကြလော့။ ရှာလျှင် အသက်ချမ်းသာ ရကြလိမ့်မည်။ သို့မဟုတ်လျှင်၊ ယောသပ်အမျိုးအပေါ်မှာ မီးကဲ့သို့တက်၍၊ အဘယ်သူမျှ မငြိမ်းနိုင်အောင် ဣသရေလအမျိုးကို လောင်စေတော်မူမည်။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားကို ရွာၾကေလာ့။ ရွာလၽွင္ အသက္ခ်မ္းသာ ရၾကလိမ့္မည္။ သို႔မဟုတ္လၽွင္၊ ေယာသပ္အမ်ိဳးအေပၚမွာ မီးကဲ့သို႔တက္၍၊ အဘယ္သူမၽွ မၿငိမ္းနိုင္ေအာင္ ဣသေရလအမ်ိဳးကို ေလာင္ေစေတာ္မူမည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားထံသို႔သြားေလာ့။ သို႔ျပဳ လၽွင္အသက္ခ်မ္းသာလိမ့္မည္။ ထိုသို႔မ ျပဳလၽွင္ကိုယ္ေတာ္အရွင္သည္မီးကဲ့သို႔ ရြာသြန္းလာၿပီး ေယာသပ္အမ်ိဳးအႏြယ္ တို႔ကိုေလာင္ကၽြမ္းလိမ့္မည္။ ေဗသလၿမိဳ႕ သားမ်ားကိုေလာင္ကၽြမ္းကုန္၍ထိုမီး ကိုမည္သူကမၽွမၿငိမ္းသတ္နိုင္ေခ်။-
Burmese MSBU
အသက်ချမ်းသာရာရမည့်အကြောင်း ထာဝရဘုရားကိုရှာကြလော့။ သို့မဟုတ်လျှင် ယောသပ်အမျိုးအနွယ်ကို ရုတ်ချည်းမီးလောင်၍ ငြှိမ်းသတ်မည့်သူမရှိဘဲ ဗေသလမြို့ကို ဝါးမျိုလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အသက္ခ်မ္းသာရာရမည့္အေၾကာင္း ထာဝရဘုရားကိုရွာၾကေလာ့။ သို႔မဟုတ္လွ်င္ ေယာသပ္အမ်ိဳးအႏြယ္ကို ႐ုတ္ခ်ည္းမီးေလာင္၍ ျငႇိမ္းသတ္မည့္သူမရွိဘဲ ေဗသလၿမိဳ႕ကို ဝါးမ်ိဳလိမ့္မည္။