Amos 6:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​က လော​ဒေ​ဗာ​မြို့​ကို​သိမ်း​ပိုက်​နိုင်​ခဲ့ ကြောင်း​ကို​ဝါ​ကြွား​လို​၏။ သင်​တို့​သည်​အ​လ ဟ​သ​ဝါ​ကြွား​လို​၏။ ``ငါ​တို့​အင်​အား​ဖြင့် ကာ​နိမ်​ကို​သိမ်း​ပိုက်​နိုင်​ခဲ့​ပြီ'' ဟူ​၍​လည်း ဆို​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အချည်းနှီးသောအရာ၌ ဝါကြွားဝမ်းမြောက်၍၊ ငါတို့သည် ကိုယ်အစွမ်းသတ္တိအားဖြင့် အာဏာကို သိမ်းယူပြီမဟုတ်လောဟု ဆိုတတ်ကြသည်တကား။
Burmese 2021
အ​ချည်း​နှီး​သော​အ​ရာ၌ ဝါ​ကြွား​ဝမ်း​မြောက်၍၊ ငါ​တို့​သည် ကိုယ်​အ​စွမ်း​သ​တ္တိ​အား​ဖြင့် အာ​ဏာ​ကို​သိမ်း​ယူ​ပြီ​မ​ဟုတ်​လော​ဟု ဆို​တတ်​ကြ​သည်​တ​ကား။
Burmese JBZV
အ​ခ်ည္း​ႏွီး​ေသာ​အ​ရာ၌ ဝါ​ႂကြား​ဝမ္း​ေျမာက္၍၊ ငါ​တို႔​သည္ ကိုယ္​အ​စြမ္း​သ​တၱိ​အား​ျဖင့္ အာ​ဏာ​ကို​သိမ္း​ယူ​ၿပီ​မ​ဟုတ္​ေလာ​ဟု ဆို​တတ္​ၾက​သည္​တ​ကား။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​က ေလာ​ေဒ​ဗာ​ၿမိဳ႕​ကို​သိမ္း​ပိုက္​နိုင္​ခဲ့ ေၾကာင္း​ကို​ဝါ​ႂကြား​လို​၏။ သင္​တို႔​သည္​အ​လ ဟ​သ​ဝါ​ႂကြား​လို​၏။ ``ငါ​တို႔​အင္​အား​ျဖင့္ ကာ​နိမ္​ကို​သိမ္း​ပိုက္​နိုင္​ခဲ့​ၿပီ'' ဟူ​၍​လည္း ဆို​ၾက​၏။
Burmese MSBU
“​ငါ​တို့​အင်အား​ဖြင့် ကာနိမ် ​မြို့​ကို ငါ​တို့​သိမ်းယူ​နိုင်​ပြီ​”​ဟု ဆို​လျက် လောဒေဗာ ​မြို့​တွင် သင်​တို့​ဝမ်းမြောက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
“​ငါ​တို႔​အင္အား​ျဖင့္ ကာနိမ္ ​ၿမိဳ႕​ကို ငါ​တို႔​သိမ္းယူ​ႏိုင္​ၿပီ​”​ဟု ဆို​လ်က္ ေလာေဒဗာ ​ၿမိဳ႕​တြင္ သင္​တို႔​ဝမ္းေျမာက္​ၾက​၏​။