Amos 7:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ငါ့​ကို​သိုး​ကျောင်း နေ​ရာ​မှ​ခေါ်​ယူ​ပြီး လူ​မျိုး​တော်​ဣ​သ​ရေ​လ ထံ​သို့​သွား​ရောက်​၍​ဗျာ​ဒိတ်​ပေး​ရန်​စေ​ခိုင်း တော်​မူ​ခဲ့​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် နွားကျောင်းရာမှ ငါ့ကို နှုတ်ယူ၍၊ သင်သွားလော့။ ငါ၏လူဣသရေလအမျိုးတွင် ပရောဖက်ပြုလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထိန်း ကျောင်း ရာ မှ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ခေါ် တော် မူ လျက်၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တော် အား သွား၍ ဟော ပြော လော့ ဟု မိန့် တော် မူ ခဲ့ လေ ပြီ။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် နွား​ကျောင်း​ရာ​မှ ငါ့​ကို​နုတ်​ယူ၍၊ သင်​သွား​လော့။ ငါ၏​လူ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​တွင် ပ​ရော​ဖက်​ပြု​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ႏြား​ေက်ာင္း​ရာ​မွ ငါ့​ကို​ႏုတ္​ယူ၍၊ သင္​သြား​ေလာ့။ ငါ၏​လူ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​တြင္ ပ​ေရာ​ဖက္​ျပဳ​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ငါ့​ကို​သိုး​ေက်ာင္း ေန​ရာ​မွ​ေခၚ​ယူ​ၿပီး လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ဣ​သ​ေရ​လ ထံ​သို႔​သြား​ေရာက္​၍​ဗ်ာ​ဒိတ္​ေပး​ရန္​ေစ​ခိုင္း ေတာ္​မူ​ခဲ့​သည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် ထာဝရဘုရား​သည် ငါ့​ကို သိုးကျောင်း​ရာ​မှ ခေါ်ထုတ်​ပြီးလျှင် ထာဝရဘုရား​က ‘ငါ့​လူမျိုး​တော်​အစ္စရေး​တို့​အား သွား​၍​ပရောဖက်ပြု​ဟောပြော​လော့’​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ထာဝရဘုရား​သည္ ငါ့​ကို သိုးေက်ာင္း​ရာ​မွ ေခၚထုတ္​ၿပီးလွ်င္ ထာဝရဘုရား​က ‘ငါ့​လူမ်ိဳး​ေတာ္​အစၥေရး​တို႔​အား သြား​၍​ပေရာဖက္ျပဳ​ေဟာေျပာ​ေလာ့’​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။