Colossians 1:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါတို့သည်သင်တို့အတွက်ဆုတောင်းပတ္ထနာ ပြုသည့်အခါတိုင်းငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် ၏ခမည်းတော်ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော် ကိုချီးမွမ်း၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ယေရှုခရစ်ကိုယုံကြည်၍၊ သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့ကို ချစ်ကြသည်ဟု ငါတို့သည် ကြားသဖြင့်၎င်း၊
Burmese 1928
ခ ရစ် တော် ယေ ရှု ကို ယုံ ကြည် ကြ ကြောင်း သီး သန့် ထား တော် မူ သူ အ ပေါင်း တို့ အား မေ တ္တာ ရှိ ကြ ကြောင်း ကြား ရ သော ငါ တို့ သည် သင် တို့ အ ဖို့ ပ ဌ နာ ပြု သော်၊ သ မ္မာ တ ရား တည်း ဟူ သော သ တင်း တော် မြတ် ကြောင့် ယ မန် ကြား သိ ကြ သည့် အ တိုင်း သင် တို့ အ ဖို့ ကောင်း ကင် ဘုံ၌ ရန် ထား သော မြော် လင့် ရာ အ တွက် ငါ တို့ အ ရှင် ယေ ရှု ခ ရစ်၏ အ ဘ ဘု ရား သ ခင့် ကျေး ဇူး တော် ကို အ စဉ် ချီး မွမ်း ကြ ၏။
Burmese 2021
သင်တို့သည် ယေရှုခရစ်ကိုယုံကြည်၍၊ သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့ကို ချစ်ကြသည်ဟု ငါတို့သည် ကြားသဖြင့်လည်းကောင်း၊ သမ္မာတရားတည်းဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကို သင်တို့သည် အထက်က ကြားသိကြသည်အတိုင်း၊ သင်တို့အဖို့ ကောင်းကင်ဘုံ၌ သိုထားသော မျှော်လင့်ရာကို ထောက်သဖြင့်လည်းကောင်း၊ သင်တို့အဖို့ အစဉ်မပြတ်ဆုတောင်း၍၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ခမည်းတော်တည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။-
Burmese JBZV
သင္တို႔သည္ ေယရွုခရစ္ကိုယုံၾကည္၍၊ သန္႔ရွင္းသူအေပါင္းတို႔ကို ခ်စ္ၾကသည္ဟု ငါတို႔သည္ ၾကားသျဖင့္လည္းေကာင္း၊ သမၼာတရားတည္းဟူေသာ ဧဝံေဂလိတရားကို သင္တို႔သည္ အထက္က ၾကားသိၾကသည္အတိုင္း၊ သင္တို႔အဖို႔ ေကာင္းကင္ဘုံ၌ သိုထားေသာ ေမၽွာ္လင့္ရာကို ေထာက္သျဖင့္လည္းေကာင္း၊ သင္တို႔အဖို႔ အစဥ္မျပတ္ဆုေတာင္း၍၊-
Burmese MCLZV
ငါတို႔သည္သင္တို႔အတြက္ဆုေတာင္းပတၳနာ ျပဳသည့္အခါတိုင္းငါတို႔သခင္ေယရွုခရစ္ ၏ခမည္းေတာ္ဘုရားသခင္၏ေက်းဇူးေတာ္ ကိုခ်ီးမြမ္း၏။-
Burmese MSBU
ငါတို့သည် သင်တို့အတွက် အစဉ်အမြဲဆုတောင်းလျက် ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်တော်၏ခမည်းတော်တည်းဟူသော ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ငါတို႔သည္ သင္တို႔အတြက္ အစဥ္အၿမဲဆုေတာင္းလ်က္ ငါတို႔သခင္ေယရႈခရစ္ေတာ္၏ခမည္းေတာ္တည္းဟူေသာ ဘုရားသခင္ကို ေက်းဇူးတင္ၾက၏။