Colossians 2:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​ခ​ရစ်​တော်​နှင့်​အ​တူ သေ​ပြီ​ဖြစ် သ​ဖြင့်​ဤ​လော​က​ဋ္ဌာတ်​ကို အ​စိုး​ရ​သော တန်​ခိုး​ရှင်​များ​၏​လက်​အောက်​တွင်​မ​ရှိ​တော့ ပေ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ခရစ်တော်နှင့် အတူသေ၍၊ လောကီတရားနုမှ စုတေ့ကြသည်မှန်လျှင်၊
Burmese 1928
အ ကယ်၍ သင် တို့ သည် ခ ရစ် တော် နှင့် အ တူ လော ကီ စာ ဝါ ငယ်၌ သေ ကြ ပြီ မှန် လျှင် အ သုံး များ သ ဖြင့် ပျက် ယွင်း တတ် သော အ ရာ ရာ နှင့် စပ်၍ စွဲ ကိုင် ခြင်း၊ မြည်း စမ်း ခြင်း၊ တို့ ထိ ခြင်း မ ပြု ရ ဟူ သော စီ ရင် ထုံး များ အောက် လူ တို့ မှာ ထား ချက်၊ သွန် သင် ချက် အ လိုက် လော က တွင် အ သက် ရှင် သ ကဲ့ သို့ အ ဘယ် ကြောင့် နေ ကြ သ နည်း။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် ခ​ရစ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​သေ၍၊ လော​ကီ​တ​ရား​နု​မှ စု​တေ​ကြ​သည်​မှန်​လျှင်၊-
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ခ​ရစ္​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ​ေသ၍၊ ေလာ​ကီ​တ​ရား​ႏု​မွ စု​ေတ့​ၾက​သည္​မွန္​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​ခ​ရစ္​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ ေသ​ၿပီ​ျဖစ္ သ​ျဖင့္​ဤ​ေလာ​က​႒ာတ္​ကို အ​စိုး​ရ​ေသာ တန္​ခိုး​ရွင္​မ်ား​၏​လက္​ေအာက္​တြင္​မ​ရွိ​ေတာ့ ေပ။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် ခရစ်တော်​နှင့်အတူ​သေဆုံး​၍ လောက​၏​အခြေခံ​တရား​မှ ခွဲခွာ​ခဲ့​သည်​ဆိုလျှင် အဘယ်ကြောင့် လောက​၌​အသက်ရှင်​နေ​သကဲ့သို့
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ ခရစ္ေတာ္​ႏွင့္အတူ​ေသဆုံး​၍ ေလာက​၏​အေျခခံ​တရား​မွ ခြဲခြာ​ခဲ့​သည္​ဆိုလွ်င္ အဘယ္ေၾကာင့္ ေလာက​၌​အသက္ရွင္​ေန​သကဲ့သို႔