Colossians 2:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့သည်ခရစ်တော်နှင့်အတူ သေပြီဖြစ် သဖြင့်ဤလောကဋ္ဌာတ်ကို အစိုးရသော တန်ခိုးရှင်များ၏လက်အောက်တွင်မရှိတော့ ပေ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ခရစ်တော်နှင့် အတူသေ၍၊ လောကီတရားနုမှ စုတေ့ကြသည်မှန်လျှင်၊
Burmese 1928
အ ကယ်၍ သင် တို့ သည် ခ ရစ် တော် နှင့် အ တူ လော ကီ စာ ဝါ ငယ်၌ သေ ကြ ပြီ မှန် လျှင် အ သုံး များ သ ဖြင့် ပျက် ယွင်း တတ် သော အ ရာ ရာ နှင့် စပ်၍ စွဲ ကိုင် ခြင်း၊ မြည်း စမ်း ခြင်း၊ တို့ ထိ ခြင်း မ ပြု ရ ဟူ သော စီ ရင် ထုံး များ အောက် လူ တို့ မှာ ထား ချက်၊ သွန် သင် ချက် အ လိုက် လော က တွင် အ သက် ရှင် သ ကဲ့ သို့ အ ဘယ် ကြောင့် နေ ကြ သ နည်း။
Burmese 2021
သင်တို့သည် ခရစ်တော်နှင့်အတူသေ၍၊ လောကီတရားနုမှ စုတေကြသည်မှန်လျှင်၊-
Burmese JBZV
သင္တို႔သည္ ခရစ္ေတာ္ႏွင့္အတူေသ၍၊ ေလာကီတရားႏုမွ စုေတ့ၾကသည္မွန္လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
သင္တို႔သည္ခရစ္ေတာ္ႏွင့္အတူ ေသၿပီျဖစ္ သျဖင့္ဤေလာက႒ာတ္ကို အစိုးရေသာ တန္ခိုးရွင္မ်ား၏လက္ေအာက္တြင္မရွိေတာ့ ေပ။-
Burmese MSBU
သင်တို့သည် ခရစ်တော်နှင့်အတူသေဆုံး၍ လောက၏အခြေခံတရားမှ ခွဲခွာခဲ့သည်ဆိုလျှင် အဘယ်ကြောင့် လောက၌အသက်ရှင်နေသကဲ့သို့
Burmese MSBZ
သင္တို႔သည္ ခရစ္ေတာ္ႏွင့္အတူေသဆုံး၍ ေလာက၏အေျခခံတရားမွ ခြဲခြာခဲ့သည္ဆိုလွ်င္ အဘယ္ေၾကာင့္ ေလာက၌အသက္ရွင္ေနသကဲ့သို႔