Colossians 2:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သွန်​သင်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​သည်​အ​တိုင်း​ကိုယ်​တော် ၌​နက်​နဲ​စွာ​အ​မြစ်​စွဲ​လျက်​ကိုယ်​တော်​အ​ပေါ်​၌ မိ​မိ​တို့​ဘ​ဝ​ကို​တည်​ဆောက်​ကာ​သင်​တို့​၏ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ကို​ပို​၍​ခိုင်​မြဲ​စေ​ကြ​လော့။ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​ချီး​မွမ်း​လျက်​နေ​ကြ​လော့။
Burmese 1835 Version Judson
ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်တကွ ယုံကြည်ခြင်း တိုးပွါးပြည့်စုံလျက်၊ ထိုသခင်၌ ကျင်လည်ကြလော့။
Burmese 1928
တိုက် မြစ် ချ လျက်၊ အ တည် အ ဆောက် ခံ လျက် သင် ကြား ခဲ့ သည့် အ တိုင်း ယုံ ကြည် ခြင်း တ ရား၌ ခိုင် ခံ့ လျက် ကျေး ဇူး တော် ကို ကြွယ် ဝ စွာ ချီး မွမ်း လျက် ရှိ နေ ကြ လော့။
Burmese 2021
ကျေး​ဇူး​တော်​ကို ချီး​မွမ်း​ခြင်း​နှင့်​တ​ကွ ယုံ​ကြည်​ခြင်း တိုး​ပွား​ပြည့်​စုံ​လျက်၊ ထို​သ​ခင်၌ ကျင်​လည်​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ျခင္း​ႏွင့္​တ​ကြ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း တိုး​ပြား​ျပည့္​စုံ​လ်က္၊ ထို​သ​ခင္၌ က်င္​လည္​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
သြန္​သင္​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​သည္​အ​တိုင္း​ကိုယ္​ေတာ္ ၌​နက္​နဲ​စြာ​အ​ျမစ္​စြဲ​လ်က္​ကိုယ္​ေတာ္​အ​ေပၚ​၌ မိ​မိ​တို႔​ဘ​ဝ​ကို​တည္​ေဆာက္​ကာ​သင္​တို႔​၏ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ကို​ပို​၍​ခိုင္​ျမဲ​ေစ​ၾက​ေလာ့။ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​လ်က္​ေန​ၾက​ေလာ့။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​၌​အမြစ်တွယ်​၍ တည်ဆောက်​ခြင်း​ခံရ​ကာ သင်​တို့​သင်ယူ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း ယုံကြည်​ခြင်း​၌​တည်မြဲ​လျက် ကျေးဇူး​တော်​ချီးမွမ်း​ခြင်း​နှင့်​ပြည့်စုံ​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​၌​အျမစ္တြယ္​၍ တည္ေဆာက္​ျခင္း​ခံရ​ကာ သင္​တို႔​သင္ယူ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း ယုံၾကည္​ျခင္း​၌​တည္ၿမဲ​လ်က္ ေက်းဇူး​ေတာ္​ခ်ီးမြမ္း​ျခင္း​ႏွင့္​ျပည့္စုံ​ၾက​ေလာ့။