Colossians 3:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ဘယ်​အ​မှု​ကို​ပြု​သည်​မ​ဆို​သင်​တို့​သည် လူ​၏​အ​လို​ကို​မ​ဟုတ်​ဘဲ သ​ခင်​ဘု​ရား​၏ အ​လို​ကို​ဆောင်​ရွက်​သ​ကဲ့​သို့​အ​စွမ်း​ရှိ သ​မျှ​ဖြင့်​လုပ်​ဆောင်​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
လူ၏အမှုကိုသာ ဆောင်ရွက်သကဲ့သို့မဟုတ်၊ သခင်ဘုရား၏ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်သကဲ့သို့၊ ပြုလေသမျှတို့၌ စေတနာစိတ်နှင့် ပြုကြလော့။
Burmese 1928
အ ကျိုး ဆက် အ ဖြစ် ပိုင် ရာ တော် ကို အ ရှင် ဘု ရား ထံ မှ ခံ ရ မည့် အ ကြောင်း သိ သည် နှင့် အ ညီ မည် သည့် အ မှု မ ဆို ပြု သော် လူ့ အ မှု မ ဟုတ်။ အ ရှင် ဘု ရား အ မှု တော် ဟု မှတ်၍ စိတ် ပါ ကိုယ် ရောက် ပြု ကြ လော့။ မ တ ရား ပြု သူ သည် မ တ ရား မှု အ ကျိုး ကို မျက် နှာ မ ရွေး ခံ စား ရ မည် ဖြစ်၍ အ ရှင် ခ ရစ် တော်၏ ကျွန် အ ဖြစ် ဆောင် ရွက် ကြ လော့။
Burmese 2021
လူ၏​အ​မှု​ကို​သာ ဆောင်​ရွက်​သ​ကဲ့​သို့​မ​ဟုတ်၊ သ​ခင်​ဘု​ရား၏ အ​မှု​တော်​ကို ဆောင်​ရွက်​သ​ကဲ့​သို့၊ ပြု​လေ​သ​မျှ​တို့၌ စေ​တ​နာ​စိတ်​နှင့် ပြု​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
လူ၏​အ​မွု​ကို​သာ ေဆာင္​ရြက္​သ​ကဲ့​သို႔​မ​ဟုတ္၊ သ​ခင္​ဘု​ရား၏ အ​မွု​ေတာ္​ကို ေဆာင္​ရြက္​သ​ကဲ့​သို႔၊ ျပဳ​ေလ​သ​မၽွ​တို႔၌ ေစ​တ​နာ​စိတ္​ႏွင့္ ျပဳ​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
အ​ဘယ္​အ​မွု​ကို​ျပဳ​သည္​မ​ဆို​သင္​တို႔​သည္ လူ​၏​အ​လို​ကို​မ​ဟုတ္​ဘဲ သ​ခင္​ဘု​ရား​၏ အ​လို​ကို​ေဆာင္​ရြက္​သ​ကဲ့​သို႔​အ​စြမ္း​ရွိ သ​မၽွ​ျဖင့္​လုပ္​ေဆာင္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​လုပ်ဆောင်​သမျှ​သော​အရာ​ကို လူ​တို့​အတွက်​လုပ်ဆောင်​သကဲ့သို့​မ​ဟုတ်​ဘဲ သခင်​ဘုရား​အတွက်​လုပ်ဆောင်​သကဲ့သို့ စိတ်နှလုံး​ပါ​လျက် လုပ်ဆောင်​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​လုပ္ေဆာင္​သမွ်​ေသာ​အရာ​ကို လူ​တို႔​အတြက္​လုပ္ေဆာင္​သကဲ့သို႔​မ​ဟုတ္​ဘဲ သခင္​ဘုရား​အတြက္​လုပ္ေဆာင္​သကဲ့သို႔ စိတ္ႏွလုံး​ပါ​လ်က္ လုပ္ေဆာင္​ၾက​ေလာ့။