Daniel 11:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ဆီး​ရီး​ယား​ဘု​ရင်​၏​သား​တော်​တို့​သည် စစ်​တိုက်​ရန် ပြင်​ဆင်​ကြ​လျက်​တပ်​ကြီး​တစ် တပ်​ကို​စု​ရုံး​ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​အ​နက်​မှ မင်း​သား​တစ်​ပါး​သည်​မြစ်​လျှံ​ရေ​ကဲ့​သို့ ချီ​တက်​လာ​ကာ ရန်​သူ့​ခံ​တပ်​တစ်​ခု​ကို တိုက်​ခိုက်​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သားတော်တို့သည် ထပြန်၍ များစွာသော အလုံးအရင်းကို စုဝေးကြလိမ့်မည်။ သားတယောက် လည်း ဆက်ဆက်လာ၍ လွှမ်းမိုးချင်းနင်းလိမ့်မည်။ တဖန် ပြန်လာ၍ သူ၏မြို့တိုင်အောင် လုပ်ကြံလိမ့်မည်။
Burmese 1928
သား တော် တို့ လည်း စစ် တိုက်၍ များ စွာ သော ဗိုလ် ခြေ အ လုံး အ ရင်း ကို စု ရုံး ကြ ပြီး လျှင် လွှမ်း မိုး စွာ ချီ သွား လျက် ပြန် ဆုတ် ရာ တွင် ခို မှီး ရာ ခံ တပ် တိုင် အောင် စစ် တိုက် ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သား​တော်​တို့​သည် ထ​ပြန်၍ များ​စွာ​သော အ​လုံး​အ​ရင်း​ကို စု​ဝေး​ကြ​လိမ့်​မည်။ သား​တစ်​ယောက်​လည်း ဆက်​ဆက်​လာ၍ လွှမ်း​မိုး​ချင်း​နင်း​လိမ့်​မည်။ တစ်​ဖန် ပြန်​လာ၍ သူ၏​မြို့​တိုင်​အောင် လုပ်​ကြံ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
သား​ေတာ္​တို႔​သည္ ထ​ျပန္၍ မ်ား​စြာ​ေသာ အ​လုံး​အ​ရင္း​ကို စု​ေဝး​ၾက​လိမ့္​မည္။ သား​တစ္​ေယာက္​လည္း ဆက္​ဆက္​လာ၍ လႊမ္း​မိုး​ခ်င္း​နင္း​လိမ့္​မည္။ တစ္​ဖန္ ျပန္​လာ၍ သူ၏​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္ လုပ္​ႀကံ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
``ဆီး​ရီး​ယား​ဘု​ရင္​၏​သား​ေတာ္​တို႔​သည္ စစ္​တိုက္​ရန္ ျပင္​ဆင္​ၾက​လ်က္​တပ္​ႀကီး​တစ္ တပ္​ကို​စု​႐ုံး​ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​အ​နက္​မွ မင္း​သား​တစ္​ပါး​သည္​ျမစ္​လၽွံ​ေရ​ကဲ့​သို႔ ခ်ီ​တက္​လာ​ကာ ရန္​သူ႔​ခံ​တပ္​တစ္​ခု​ကို တိုက္​ခိုက္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
သူ​၏​သား​တော်​တို့​သည် စစ်တိုက်​ရန် လှုံ့ဆော်​ပြီး စစ်သည်​အလုံးအရင်း​ကို စုစည်း​မည်​။ ထို့နောက် ရေလွှမ်းမိုး​ပြီး​တိုက်ချ​သွား​သကဲ့သို့ စစ်ချီ​တိုက်ခိုက်​မည်​။ ထိုမှ ခံတပ်​သို့​အပြန်လမ်း​တစ်လျှောက်​တွင်​လည်း တိုက်ခိုက်​သွား​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
သူ​၏​သား​ေတာ္​တို႔​သည္ စစ္တိုက္​ရန္ လႈံ႕ေဆာ္​ၿပီး စစ္သည္​အလုံးအရင္း​ကို စုစည္း​မည္​။ ထို႔ေနာက္ ေရလႊမ္းမိုး​ၿပီး​တိုက္ခ်​သြား​သကဲ့သို႔ စစ္ခ်ီ​တိုက္ခိုက္​မည္​။ ထိုမွ ခံတပ္​သို႔​အျပန္လမ္း​တစ္ေလွ်ာက္​တြင္​လည္း တိုက္ခိုက္​သြား​လိမ့္မည္​။