Daniel 2:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​အ​ရှင့်​အား​လူ​တို့​နေ​ထိုင် ရာ​ကမ္ဘာ​မြေ​ပြင်​ရှိ​သ​မျှ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ တိ​ရစ္ဆာန်​နှင့်​ငှက်​အ​ပေါင်း​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း အ​စိုး​ရ​စေ​တော်​မူ​ပါ​၏။ အ​ရှင်​မင်း​ကြီး သည်​ရုပ်​တု​ကြီး​၏​ရွှေ​ဦး​ခေါင်း​ဖြစ်​တော် မူ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လူနေရာ ရှိသမျှတို့နှင့် မြေကြီးသား တိရစ္ဆာန်၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်များတို့ကို ကိုယ်တော်လက်၌ အပ် ပေး၍၊ ကိုယ်တော်သည် အလုံးစုံတို့ကို အုပ်စိုးရသော အခွင့်ရှိတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ရုပ်တု၏ ရွှေဦး ခေါင်းဖြစ်တော်မူ၏။
Burmese 1928
လူ နေ ရာ ရှိ သ မျှ တွင် မြေ သ တ္တ ဝါ၊ လေ သ တ္တ ဝါ တို့ ကို လည်း လက် တော် သို့ အပ် ပေး၍ ခပ် သိမ်း တို့ အ ပေါ် တွင် အုပ် စိုး ခွင့် ပြု တော် မူ ပြီ။ ရွှေ ဖြစ် သော ထို ဦး ခေါင်း ကား ဘု ရင် မင်း မြတ် ပေ တည်း။
Burmese 2021
လူ​နေ​ရာ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​နှင့် မြေ​ကြီး​သား တိ​ရ​စ္ဆာန်၊ မိုး​ကောင်း​ကင်​ငှက်​များ​တို့​ကို ကိုယ်​တော်​လက်၌ အပ်​ပေး၍၊ ကိုယ်​တော်​သည် အ​လုံး​စုံ​တို့​ကို အုပ်​စိုး​ရ​သော​အ​ခွင့်​ရှိ​တော်​မူ၏။ ကိုယ်​တော်​သည် ရုပ်​တု၏ ရွှေ​ဦး​ခေါင်း​ဖြစ်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
လူ​ေန​ရာ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ႏွင့္ ေျမ​ႀကီး​သား တိ​ရ​စၧာန္၊ မိုး​ေကာင္း​ကင္​ငွက္​မ်ား​တို႔​ကို ကိုယ္​ေတာ္​လက္၌ အပ္​ေပး၍၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ အ​လုံး​စုံ​တို႔​ကို အုပ္​စိုး​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ရွိ​ေတာ္​မူ၏။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ႐ုပ္​တု၏ ေရႊ​ဦး​ေခါင္း​ျဖစ္​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​အ​ရွင့္​အား​လူ​တို႔​ေန​ထိုင္ ရာ​ကမၻာ​ေျမ​ျပင္​ရွိ​သ​မၽွ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ တိ​ရစၧာန္​ႏွင့္​ငွက္​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း အ​စိုး​ရ​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။ အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး သည္​႐ုပ္​တု​ႀကီး​၏​ေရႊ​ဦး​ေခါင္း​ျဖစ္​ေတာ္ မူ​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
အရပ်ရပ်​ရှိ​လူသား​များ​၊ တောတိရစ္ဆာန်​များ​၊ မိုးကောင်းကင်​ငှက်​များ​ကို အရှင်မင်းကြီး​လက်​သို့ အပ်​တော်မူ​သဖြင့် အရှင်မင်းကြီး​သည် အလုံးစုံ​ကို အုပ်စိုး​ရ​ပါ​၏​။ ရုပ်တု​၏​ရွှေ​ဦးခေါင်း​သည် အရှင်မင်းကြီး​ပင် ဖြစ်​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အရပ္ရပ္​ရွိ​လူသား​မ်ား​၊ ေတာတိရစာၦန္​မ်ား​၊ မိုးေကာင္းကင္​ငွက္​မ်ား​ကို အရွင္မင္းႀကီး​လက္​သို႔ အပ္​ေတာ္မူ​သျဖင့္ အရွင္မင္းႀကီး​သည္ အလုံးစုံ​ကို အုပ္စိုး​ရ​ပါ​၏​။ ႐ုပ္တု​၏​ေ႐ႊ​ဦးေခါင္း​သည္ အရွင္မင္းႀကီး​ပင္ ျဖစ္​ပါ​၏​။