Daniel 3:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဦး​ညွှတ်​ရှိ​ခိုး​ခြင်း​မ​ပြု​သူ​မည်​သူ​မ​ဆို ပြင်း​စွာ​အ​လျှံ​ထ​လျက်​နေ​သော မီး​ဖို​ကြီး ထဲ​သို့​ချက်​ချင်း​ပစ်​ချ​ခြင်း​ကို​ခံ​စေ'' ဟု အ​သံ​ကျယ်​စွာ​ကြေ​ညာ​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မပြပ်ဝပ်မကိုးကွယ်ဘဲနေသောသူ မည်သည်ကို မီးလောင်လျက်ရှိသော မီးဖိုထဲသို့ ချက်ခြင်းချပစ်စေဟု အမိန့်တော်မြတ်ရှိသည်ဟု ဟစ်ကြော်၏။
Burmese 1928
ပျပ် ဝပ် ရှိ ခိုး ခြင်း မ ပြု သူ မည် သူ မ ဆို တောက် လောင် သော မီး ပုံ ထဲ သို့ ချက် ခြင်း ပစ် ချ ခံ စေ ဟု ဟစ် အော် ထုတ် ပြန် လေ၏။
Burmese 2021
မ​ပျပ်​ဝပ်​မ​ကိုး​ကွယ်​ဘဲ​နေ​သော​သူ မည်​သည်​ကို မီး​လောင်​လျက်​ရှိ​သော မီး​ဖို​ထဲ​သို့ ချက်​ချင်း​ချ​ပစ်​စေ​ဟု အ​မိန့်​တော်​မြတ်​ရှိ​သည်​ဟု ဟစ်​ကြော်၏။
Burmese JBZV
မ​ပ်ပ္​ဝပ္​မ​ကိုး​ကြယ္​ဘဲ​ေန​ေသာ​သူ မည္​သည္​ကို မီး​ေလာင္​လ်က္​ရွိ​ေသာ မီး​ဖို​ထဲ​သို႔ ခ်က္​ခ်င္း​ခ်​ပစ္​ေစ​ဟု အ​မိန္႔​ေတာ္​ျမတ္​ရွိ​သည္​ဟု ဟစ္​ေၾကာ္၏။
Burmese MCLZV
ဦး​ညႊတ္​ရွိ​ခိုး​ျခင္း​မ​ျပဳ​သူ​မည္​သူ​မ​ဆို ျပင္း​စြာ​အ​လၽွံ​ထ​လ်က္​ေန​ေသာ မီး​ဖို​ႀကီး ထဲ​သို႔​ခ်က္​ခ်င္း​ပစ္​ခ်​ျခင္း​ကို​ခံ​ေစ'' ဟု အ​သံ​က်ယ္​စြာ​ေၾက​ညာ​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
မ​ပျပ်ဝပ်​မ​ရှိခိုး​သော​သူ မည်သူမဆို မီးတောက်လောင်​နေ​သော​မီးပြင်းဖို​ထဲသို့ ချက်ချင်း​ပစ်ချ​ခြင်း ခံရ​မည်​”​ဟု ကျယ်လောင်​စွာ ကြေညာ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
မ​ပ်ပ္ဝပ္​မ​ရွိခိုး​ေသာ​သူ မည္သူမဆို မီးေတာက္ေလာင္​ေန​ေသာ​မီးျပင္းဖို​ထဲသို႔ ခ်က္ခ်င္း​ပစ္ခ်​ျခင္း ခံရ​မည္​”​ဟု က်ယ္ေလာင္​စြာ ေၾကညာ​ေလ​၏​။