Daniel 4:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအပင်၏အကိုင်းအခက်များသည်လှပ ဝေဆာလျက် အသီးလည်းပေါများသဖြင့် ကမ္ဘာတစ်ဝန်းလုံးစားသုံးနိုင်၏။ ထိုအပင် အောက်တွင်တောတိရစ္ဆာန်များနားနေကြ၏။ အကိုင်းအခက်များတွင်ငှက်တို့အသိုက်လုပ် ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အရွက်လှလျက်၊ သတ္တဝါ အပေါင်းတို့ စား၍ ဝလောက်သော အသီးနှင့် ပြည့်စုံထသော၊ မြေတိရစ္ဆာန် တို့သည် အောက်၌နေကြသဖြင့်၊ အခက်အလက်တို့၌ ကောင်းကင်ငှက်များ မှီခိုနားနေရာဖြစ်သော သစ်ပင် သည်၊
Burmese 1928
အ ရွက် လည်း လှ ပ စည် ပင် လျက် အ သီး လည်း ပေါ များ သ ဖြင့် သ တ္တ ဝါ အ ပေါင်း တို့ စား သုံး ရန် ဖြစ် ထ သော၊ အ ရိပ်၌ မြေ သ တ္တ ဝါ၊ အ ကိုင်း အ ခက်၌ လေ သ တ္တ ဝါ မှီ ခို ရာ ဖြစ် ထ သော၊ ဤ သို့ မြင် မက် တော် မူ သော သစ် ပင် ကား၊
Burmese 2021
အရွက်လှလျက်၊ သတ္တဝါ အပေါင်းတို့စား၍ ဝလောက်သော အသီးနှင့် ပြည့်စုံထသော၊ မြေတိရစ္ဆာန်တို့သည် အောက်၌နေကြသဖြင့်၊ အခက်အလက်တို့၌ ကောင်းကင်ငှက်များ မှီခိုနားနေရာဖြစ်သော သစ်ပင်သည်၊
Burmese JBZV
အရြက္လွလ်က္၊ သတၱဝါ အေပါင္းတို႔စား၍ ဝေလာက္ေသာ အသီးႏွင့္ ျပည့္စုံထေသာ၊ ေျမတိရစၧာန္တို႔သည္ ေအာက္၌ေနၾကသျဖင့္၊ အခက္အလက္တို႔၌ ေကာင္းကင္ငွက္မ်ား မွီခိုနားေနရာျဖစ္ေသာ သစ္ပင္သည္၊
Burmese MCLZV
ထိုအပင္၏အကိုင္းအခက္မ်ားသည္လွပ ေဝဆာလ်က္ အသီးလည္းေပါမ်ားသျဖင့္ ကမၻာတစ္ဝန္းလုံးစားသုံးနိုင္၏။ ထိုအပင္ ေအာက္တြင္ေတာတိရစၧာန္မ်ားနားေနၾက၏။ အကိုင္းအခက္မ်ားတြင္ငွက္တို႔အသိုက္လုပ္ ၾက၏။
Burmese MSBU
အရွက်များ ဝေဆာလှပပြီး အသီးလည်း လှိုင်လှိုင်သီးသောကြောင့် မှီခိုသောသတ္တဝါအားလုံးအဖို့ စားစရာရရှိစေသော၊ တောတိရစ္ဆာန်တို့သည် အရိပ်၌ခိုကြပြီး မိုးကောင်းကင်ငှက်တို့သည်လည်း အကိုင်းအခက်များတွင်အသိုက်လုပ်၍ရသော ထိုအပင်သည်ကား
Burmese MSBZ
အ႐ြက္မ်ား ေဝဆာလွပၿပီး အသီးလည္း လႈိင္လႈိင္သီးေသာေၾကာင့္ မွီခိုေသာသတၱဝါအားလုံးအဖို႔ စားစရာရရွိေစေသာ၊ ေတာတိရစာၦန္တို႔သည္ အရိပ္၌ခိုၾကၿပီး မိုးေကာင္းကင္ငွက္တို႔သည္လည္း အကိုင္းအခက္မ်ားတြင္အသိုက္လုပ္၍ရေသာ ထိုအပင္သည္ကား