Daniel 5:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေး​ဝါ၊ သံ၊ သစ်​သား၊ ကျောက်​နှင့် ပြု​လုပ်​သော​ဘု​ရား​တို့​ကို​ထော​မ​နာ​ပြု ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
စပျစ်ရည်ကိုသောက်၍၊ ရွေဘုရား၊ ငွေဘုရား၊ ကြေးဝါဘုရား၊ သံဘုရား၊ သစ်သားဘုရား၊ ကျောက် ဘုရားတို့ကို ချီးမွမ်းကြ၏။
Burmese 1928
စ ပျစ် ရည် ကို သောက် လျက် ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေး၊ သံ၊ သစ် သား၊ ကျောက် နှင့် လုပ် သော ဘု ရား များ ကို ချီး မွမ်း ကြ လေ ၏။
Burmese 2021
စ​ပျစ်​ရည်​ကို​သောက်၍၊ ရွှေ​ဘု​ရား၊ ငွေ​ဘု​ရား၊ ကြေး​ဝါ​ဘု​ရား၊ သံ​ဘု​ရား၊ သစ်​သား​ဘု​ရား၊ ကျောက်​ဘု​ရား​တို့​ကို ချီး​မွမ်း​ကြ၏။
Burmese JBZV
စ​ပ်စ္​ရည္​ကို​ေသာက္၍၊ ေရႊ​ဘု​ရား၊ ေငြ​ဘု​ရား၊ ေၾကး​ဝါ​ဘု​ရား၊ သံ​ဘု​ရား၊ သစ္​သား​ဘု​ရား၊ ေက်ာက္​ဘု​ရား​တို႔​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေရႊ၊ ေငြ၊ ေၾကး​ဝါ၊ သံ၊ သစ္​သား၊ ေက်ာက္​ႏွင့္ ျပဳ​လုပ္​ေသာ​ဘု​ရား​တို႔​ကို​ေထာ​မ​နာ​ျပဳ ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့ စပျစ်ဝိုင်​ကို​သောက်​ရင်း ရွှေ​၊ ငွေ​၊ ကြေးနီ​၊ သံ​၊ သစ်သား​၊ ကျောက်​တို့​ဖြင့် လုပ်​ထား​သော​ဘုရား​များ​ကို ထောမနာ​ပြု​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ စပ်စ္ဝိုင္​ကို​ေသာက္​ရင္း ေ႐ႊ​၊ ေငြ​၊ ေၾကးနီ​၊ သံ​၊ သစ္သား​၊ ေက်ာက္​တို႔​ျဖင့္ လုပ္​ထား​ေသာ​ဘုရား​မ်ား​ကို ေထာမနာ​ျပဳ​ၾက​၏​။