Deuteronomy 1:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ထို​အ​ချိန်​က​ငါ​သည်​အုပ်​ချုပ်​သူ​တို့​အား`သင် တို့​အ​မျိုး​သား​ချင်း​နှင့်​ဆိုင်​သော​အ​မှု​အ​ခင်း များ​နှင့် သင်​တို့​တွင်​အ​တူ​နေ​ထိုင်​သော​လူ​မျိုး ခြား​များ​နှင့်​ဆိုင်​သည့်​အ​မှု​အ​ခင်း​များ​ကို ကြား​နာ​၍ တ​ရား​မျှ​တ​စွာ​စီ​ရင်​ဆုံး​ဖြတ် ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
တရားသူကြီးတို့အားလည်း၊ သင်တို့ ညီအစ်ကို ၏ အမှုတို့ကို နားထောင်၍ အမျိုးသားချင်း တရားတွေ့ သည်ဖြစ်စေ၊ တပါးအမျိုးသားနှင့် တွေ့သည်ဖြစ်စေ၊ တရားသဖြင့် စီရင်ကြလော့။
Burmese 1928
ထို အ ခါ၌ ပင် သင် တို့ တ ရား သူ ကြီး တို့ အား ငါ က၊ သင် တို့ ဆွေ မျိုး သား ချင်း တွင် အ ချင်း ချင်း ဖြစ် စေ၊ ဝင် နေ သူ နှင့် ဖြစ် စေ၊ အ မှု ရှိ လျင်၊ နာ ခံ၍ တ ရား သ ဖြင့် ဆုံး ဖြတ် ကြ လော့။
Burmese 2021
တ​ရား​သူ​ကြီး​တို့​အား​လည်း၊ သင်​တို့ ညီ​အစ်​ကို၏​အ​မှု​တို့​ကို​နား​ထောင်၍ အ​မျိုး​သား​ချင်း တ​ရား​တွေ့​သည်​ဖြစ်​စေ၊ တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား​နှင့် တွေ့​သည်​ဖြစ်​စေ၊ တ​ရား​သ​ဖြင့်​စီ​ရင်​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
တ​ရား​သူ​ႀကီး​တို႔​အား​လည္း၊ သင္​တို႔ ညီ​အစ္​ကို၏​အ​မွု​တို႔​ကို​နား​ေထာင္၍ အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း တ​ရား​ေတြ႕​သည္​ျဖစ္​ေစ၊ တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား​ႏွင့္ ေတြ႕​သည္​ျဖစ္​ေစ၊ တ​ရား​သ​ျဖင့္​စီ​ရင္​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
``ထို​အ​ခ်ိန္​က​ငါ​သည္​အုပ္​ခ်ဳပ္​သူ​တို႔​အား`သင္ တို႔​အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​ႏွင့္​ဆိုင္​ေသာ​အ​မွု​အ​ခင္း မ်ား​ႏွင့္ သင္​တို႔​တြင္​အ​တူ​ေန​ထိုင္​ေသာ​လူ​မ်ိဳး ျခား​မ်ား​ႏွင့္​ဆိုင္​သည့္​အ​မွု​အ​ခင္း​မ်ား​ကို ၾကား​နာ​၍ တ​ရား​မၽွ​တ​စြာ​စီ​ရင္​ဆုံး​ျဖတ္ ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို​အချိန်​က သင်​တို့​၏​တရားသူကြီး​များ​ကို​လည်း ‘​သင်​တို့​၏​အမျိုးသားချင်း​တို့​ထဲ၌​ရှိ​သော​အမှု​များ​ကို​နားထောင်​၍ အမျိုးသား​အချင်းချင်း​ကြား​၌​ဖြစ်စေ​၊ အမျိုးသားချင်း​နှင့် သူ့​ထံ၌​တည်းခိုနေထိုင်​သော​တိုင်းတစ်ပါးသား​ကြား​၌​ဖြစ်စေ ဖြောင့်မတ်​စွာ​တရားစီရင်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို​အခ်ိန္​က သင္​တို႔​၏​တရားသူႀကီး​မ်ား​ကို​လည္း ‘​သင္​တို႔​၏​အမ်ိဳးသားခ်င္း​တို႔​ထဲ၌​ရွိ​ေသာ​အမႈ​မ်ား​ကို​နားေထာင္​၍ အမ်ိဳးသား​အခ်င္းခ်င္း​ၾကား​၌​ျဖစ္ေစ​၊ အမ်ိဳးသားခ်င္း​ႏွင့္ သူ႔​ထံ၌​တည္းခိုေနထိုင္​ေသာ​တိုင္းတစ္ပါးသား​ၾကား​၌​ျဖစ္ေစ ေျဖာင့္မတ္​စြာ​တရားစီရင္​ရ​မည္​။