Deuteronomy 1:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ထို​အ​ကြံ​သည်​သင့်​မြတ်​သ​ဖြင့် ငါ​သည် တစ်​နွယ်​လျှင်​တစ်​ယောက်​ကျ​လူ​တစ်​ဆယ့် နှစ်​ယောက်​ကို​ရွေး​ခဲ့​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လျှောက်ဆိုသောစကားကို ငါနှစ်သက်၍၊ သင်တို့တွင် တမျိုးတယောက်စီ၊ လူပေါင်း တကျိပ် နှစ်ယောက်တို့ကို ရွေးထား၏။
Burmese 1928
တစ် နွယ် လျှင် တစ် ယောက် ကျ၊ လူ ဆယ့် နှစ် ယောက် ကို ရွေး ကောက် သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
လျှောက်​ဆို​သော​စ​ကား​ကို ငါ​နှစ်​သက်၍၊ သင်​တို့​တွင် တစ်​မျိုး​တစ်​ယောက်​စီ၊ လူ​ပေါင်း​တစ်​ကျိပ်​နှစ်​ယောက်​တို့​ကို ရွေး​ထား၏။
Burmese JBZV
ေလၽွာက္​ဆို​ေသာ​စ​ကား​ကို ငါ​ႏွစ္​သက္၍၊ သင္​တို႔​တြင္ တစ္​မ်ိဳး​တစ္​ေယာက္​စီ၊ လူ​ေပါင္း​တစ္​က်ိပ္​ႏွစ္​ေယာက္​တို႔​ကို ေရြး​ထား၏။
Burmese MCLZV
``ထို​အ​ႀကံ​သည္​သင့္​ျမတ္​သ​ျဖင့္ ငါ​သည္ တစ္​ႏြယ္​လၽွင္​တစ္​ေယာက္​က်​လူ​တစ္​ဆယ့္ ႏွစ္​ေယာက္​ကို​ေရြး​ခဲ့​၏။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် ထို​စကား​ကို​နှစ်သက်​သဘောကျ​သဖြင့် သင်​တို့​ထဲမှ မျိုးနွယ်​တစ်​နွယ်​လျှင် တစ်​ယောက်​ကျ လူ​တစ်ဆယ့်​နှစ်​ယောက်​ကို ရွေးယူ​၏​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ ထို​စကား​ကို​ႏွစ္သက္​သေဘာက်​သျဖင့္ သင္​တို႔​ထဲမွ မ်ိဳးႏြယ္​တစ္​ႏြယ္​လွ်င္ တစ္​ေယာက္​က် လူ​တစ္ဆယ့္ႏွစ္​ေယာက္​ကို ေ႐ြးယူ​၏​။