Deuteronomy 10:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​နောက်​သင်​တို့​၏​ဘိုး​ဘေး​တို့​အား ပေး​မည် ဟု​က​တိ​ထား​တော်​မူ​သော​ပြည်​ကို​ချီ​တက် သိမ်း​ယူ​နိုင်​ရန် သင်​တို့​ကို​ခေါင်း​ဆောင်​ရ​မည် ဟု​ငါ့​အား​မိန့်​တော်​မူ​၏။''
Burmese 1835 Version Judson
ထို့ကြောင့် လေဝိသားတို့သည် ညီအစ်ကိုတို့နှင့် ရော၍ အဘို့ကိုမပိုင်၊ အမွေကိုမခံရ။ သင်၏ ဘုရား သခင် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ခံရသောအမွေ ဖြစ် တော်မူ၏။
Burmese 1928
ပေး မည် ဟူ၍ ဘိုး ဘေး တို့ အား ငါ သ စ္စာ ဆို ခဲ့ သော ပြည် ကို ဤ လူ မျိုး ဝင် ရောက် ပိုင် ယူ စေ ခြင်း ငှာ၊ ထ ၍ ဦး ဆောင် ချီ သွား လော့ ဟု ငါ့ အား မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် လေ​ဝိ​သား​တို့​သည် ညီ​အစ်​ကို​တို့​နှင့်​ရော၍ အ​ဖို့​ကို​မ​ပိုင်၊ အ​မွေ​ကို​မ​ခံ​ရ။ သင်၏ ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရားကတိတော်ရှိ​သည်အတိုင်း၊ ထာဝရဘုရားသည် သူ​တို့​ခံ​ရ​သော​အ​မွေ​ဖြစ်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ ေလ​ဝိ​သား​တို႔​သည္ ညီ​အစ္​ကို​တို႔​ႏွင့္​ေရာ၍ အ​ဖို႔​ကို​မ​ပိုင္၊ အ​ေမြ​ကို​မ​ခံ​ရ။ သင္၏ ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ သူ​တို႔​ခံ​ရ​ေသာ​အ​ေမြ​ျဖစ္​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေနာက္​သင္​တို႔​၏​ဘိုး​ေဘး​တို႔​အား ေပး​မည္ ဟု​က​တိ​ထား​ေတာ္​မူ​ေသာ​ျပည္​ကို​ခ်ီ​တက္ သိမ္း​ယူ​နိုင္​ရန္ သင္​တို႔​ကို​ေခါင္း​ေဆာင္​ရ​မည္ ဟု​ငါ့​အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။''
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရား​က ငါ့​အား ‘​ထ​လော့​။ သူ​တို့​အား​ပေး​မည်​ဟု သူ​တို့​၏​ဘိုးဘေး​တို့​အား ကျိန်ဆို​တော်မူ​ခဲ့​သည့်​ပြည်​ကို သူ​တို့​ဝင်ရောက်​သိမ်းပိုက်​ဖို့ သင်​သည် သူ​တို့​ရှေ့​မှ ခရီးပြု​လော့​’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရား​က ငါ့​အား ‘​ထ​ေလာ့​။ သူ​တို႔​အား​ေပး​မည္​ဟု သူ​တို႔​၏​ဘိုးေဘး​တို႔​အား က်ိန္ဆို​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္​ျပည္​ကို သူ​တို႔​ဝင္ေရာက္​သိမ္းပိုက္​ဖို႔ သင္​သည္ သူ​တို႔​ေရွ႕​မွ ခရီးျပဳ​ေလာ့​’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။