Deuteronomy 10:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင့်​ကြောင့်​ကျိုး​ပဲ့​ခဲ့​သော​ကျောက်​ပြား​များ ပေါ်​တွင် ငါ​ရေး​ခဲ့​သော​ပညတ်​တော်​များ​ကို ဤ ကျောက်​ပြား​များ​ပေါ်​တွင်​ငါ​ရေး​မည်။ သင်​သည် ထို​ကျောက်​ပြား​များ​ကို သေတ္တာ​တော်​ထဲ​တွင် ထည့်​ထား​ရ​မည်' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။''
Burmese 1835 Version Judson
သင်ချိုးဖဲ့သော အရင်ကျောက်ပြား၌ စကားပါ သည်အတိုင်း၊ နောက်ကျောက်ပြားပေါ်မှာ ငါရေးထားဦး မည်။ သင်သည် ထိုကျောက်ပြားကို သေတ္တာထဲမှာ ထားရမည်ဟု ငါ့အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သင် ချိုး ဖဲ့ သော အ ထက် ကျောက် ပြား၌ ပါ သည့် မူ အ တိုင်း ငါ ရေး တင် ပြီး မှ၊ သေ တ္တာ တော် တွင် ထည့် လော့ ဟု ငါ့ အား မိန့် တော် မူ သည် နှင့် အ ညီ၊
Burmese 2021
သင်​ချိုး​ဖဲ့​သော အ​ရင်​ကျောက်​ပြား၌ စ​ကား​ပါ​သည်​အ​တိုင်း၊ နောက်​ကျောက်​ပြား​ပေါ်​မှာ ငါ​ရေး​ထား​ဦး​မည်။ သင်​သည် ထို​ကျောက်​ပြား​ကို သေ​တ္တာ​ထဲ​မှာ​ထား​ရ​မည်​ဟု ငါ့​အား​မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
သင္​ခ်ိဳး​ဖဲ့​ေသာ အ​ရင္​ေက်ာက္​ျပား၌ စ​ကား​ပါ​သည္​အ​တိုင္း၊ ေနာက္​ေက်ာက္​ျပား​ေပၚ​မွာ ငါ​ေရး​ထား​ဦး​မည္။ သင္​သည္ ထို​ေက်ာက္​ျပား​ကို ေသ​တၱာ​ထဲ​မွာ​ထား​ရ​မည္​ဟု ငါ့​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သင့္​ေၾကာင့္​က်ိဳး​ပဲ့​ခဲ့​ေသာ​ေက်ာက္​ျပား​မ်ား ေပၚ​တြင္ ငါ​ေရး​ခဲ့​ေသာ​ပညတ္​ေတာ္​မ်ား​ကို ဤ ေက်ာက္​ျပား​မ်ား​ေပၚ​တြင္​ငါ​ေရး​မည္။ သင္​သည္ ထို​ေက်ာက္​ျပား​မ်ား​ကို ေသတၱာ​ေတာ္​ထဲ​တြင္ ထည့္​ထား​ရ​မည္' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။''
Burmese MSBU
သင်​ချိုးဖဲ့​လိုက်​သော​ယခင်​ကျောက်ပြား​၌ ပါရှိ​သော​ပညတ်တော်​များ​ကို ထို​ကျောက်ပြား​နှစ်​ချပ်​ပေါ်၌ ငါ​ရေး​မည်​။ သင်​သည် ထို​ကျောက်ပြား​တို့​ကို သေတ္တာ​ထဲတွင် ထည့်​ရ​မည်​’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
သင္​ခ်ိဳးဖဲ့​လိုက္​ေသာ​ယခင္​ေက်ာက္ျပား​၌ ပါရွိ​ေသာ​ပညတ္ေတာ္​မ်ား​ကို ထို​ေက်ာက္ျပား​ႏွစ္​ခ်ပ္​ေပၚ၌ ငါ​ေရး​မည္​။ သင္​သည္ ထို​ေက်ာက္ျပား​တို႔​ကို ေသတၱာ​ထဲတြင္ ထည့္​ရ​မည္​’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။