Deuteronomy 10:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့နောက်ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့တောင် ခြေတွင်စုရုံးသောနေ့က မီးထဲမှသင်တို့အား မိန့်တော်မူသောပညတ်တော်ဆယ်ပါးကို ယခင် ကျောက်ပြားများပေါ်တွင်ရေးသားတော်မူ သည်အတိုင်း ထိုကျောက်ပြားများပေါ်တွင် ရေးသားတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားသည် ထို ကျောက်ပြားများကိုငါ့အားပေးတော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့စည်းဝေးသောနေ့၌ ထာဝရဘုရားသည် တောင်ပေါ်မှာ မီးထဲက မိန့်မြွက်တော်မူသော ပညတ် တော်ဆယ်ပါးတို့ကို၊ အရင်စာ၌ လာသည်အတိုင်း၊ ထာဝရဘုရားသည် ရေးထား၍ ငါ့အားပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ စည်း ဝေး ကြ သည့် နေ့ ရက် တော်၌၊ တောင် ပေါ် တွင် မီး အ လယ် မှ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မြွက် တော် မူ သော ပ ညတ် တော် ဆယ် ပါး ကို အ ထက် မူ အ တိုင်း အ က္ခ ရာ တင်၍ အပ် ပေး တော် မူ ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
သင်တို့စည်းဝေးသောနေ့၌ ထာဝရဘုရားသည် တောင်ပေါ်မှာ မီးထဲကမိန့်မြွက်တော်မူသော ပညတ်တော်ဆယ်ပါးတို့ကို၊ အရင်စာ၌လာသည်အတိုင်း၊ ထာဝရဘုရားသည်ရေးထား၍ ငါ့အားပေးတော်မူ၏။
Burmese JBZV
သင္တို႔စည္းေဝးေသာေန႔၌ ထာဝရဘုရားသည္ ေတာင္ေပၚမွာ မီးထဲကမိန္႔ႁမြက္ေတာ္မူေသာ ပညတ္ေတာ္ဆယ္ပါးတို႔ကို၊ အရင္စာ၌လာသည္အတိုင္း၊ ထာဝရဘုရားသည္ေရးထား၍ ငါ့အားေပးေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထို႔ေနာက္ထာဝရဘုရားသည္ သင္တို႔ေတာင္ ေျခတြင္စု႐ုံးေသာေန႔က မီးထဲမွသင္တို႔အား မိန႔္ေတာ္မူေသာပညတ္ေတာ္ဆယ္ပါးကို ယခင္ ေက်ာက္ျပားမ်ားေပၚတြင္ေရးသားေတာ္မူ သည္အတိုင္း ထိုေက်ာက္ျပားမ်ားေပၚတြင္ ေရးသားေတာ္မူ၏။ ထာဝရဘုရားသည္ ထို ေက်ာက္ျပားမ်ားကိုငါ့အားေပးေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
သင်တို့စုဝေးခဲ့သောနေ့၌ သင်တို့အား တောင်ပေါ်တွင် မီးထဲမှ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူခဲ့သည့် ပညတ်တော် ဆယ်ပါးကို ယခင်ကျောက်ပြား၌အက္ခရာတင်ထားခဲ့သည့်အတိုင်း ထာဝရဘုရားသည် ထိုကျောက်ပြားတို့ပေါ်၌ အက္ခရာတင်တော်မူပြီးလျှင် ငါ့အားပေးတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သင္တို႔စုေဝးခဲ့ေသာေန႔၌ သင္တို႔အား ေတာင္ေပၚတြင္ မီးထဲမွ ထာဝရဘုရားမိန႔္ေတာ္မူခဲ့သည့္ ပညတ္ေတာ္ ဆယ္ပါးကို ယခင္ေက်ာက္ျပား၌အကၡရာတင္ထားခဲ့သည့္အတိုင္း ထာဝရဘုရားသည္ ထိုေက်ာက္ျပားတို႔ေပၚ၌ အကၡရာတင္ေတာ္မူၿပီးလွ်င္ ငါ့အားေပးေတာ္မူ၏။