Deuteronomy 10:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​နောက်​ငါ​သည်​တောင်​ပေါ်​မှ​ပြန်​ဆင်း​ခဲ့​၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​မှာ​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း ငါ​သည်​ထို​ကျောက်​ပြား​များ​ကို​ငါ​ပြု​လုပ် သော​သေတ္တာ​တော်​ထဲ​တွင်​ထည့်​ထား​သည်​ဖြစ် ရာ ထို​ကျောက်​ပြား​များ​သည်​ယ​နေ့​တိုင် အောင်​သေတ္တာ​တော်​ထဲ​၌​ရှိ​သ​တည်း။''
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည်လည်း လှည့်၍ တောင်ပေါ်က ဆင်းသ ဖြင့်၊ လုပ်ပြီးသော သေတ္တာထဲ၌ ထိုကျောက်ပြားကို ထား၍၊ ထာဝရဘုရား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ ထိုသေတ္တာထဲ၌ ယခုရှိ၏။
Burmese 1928
ငါ သည် တောင် ပေါ် က လှည့် ဆင်း၍ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ သည် နှင့် အ ညီ၊ ထို ကျောက် နှစ် ပြား ကို လုပ် ပြီး သော သေ တ္တာ တော် တွင် ထည့် လျက် အ မြဲ ထား လေ ၏။
Burmese 2021
ငါ​သည်​လည်း​လှည့်၍ တောင်​ပေါ်​က​ဆင်း​သ​ဖြင့်၊ လုပ်​ပြီး​သော​သေ​တ္တာ​ထဲ၌ ထို​ကျောက်​ပြား​ကို​ထား၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ ထို​သေ​တ္တာ​ထဲ၌ ယ​ခု​ရှိ၏။
Burmese JBZV
ငါ​သည္​လည္း​လွည့္၍ ေတာင္​ေပၚ​က​ဆင္း​သ​ျဖင့္၊ လုပ္​ၿပီး​ေသာ​ေသ​တၱာ​ထဲ၌ ထို​ေက်ာက္​ျပား​ကို​ထား၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ ထို​ေသ​တၱာ​ထဲ၌ ယ​ခု​ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေနာက္​ငါ​သည္​ေတာင္​ေပၚ​မွ​ျပန္​ဆင္း​ခဲ့​၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန႔္​မွာ​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း ငါ​သည္​ထို​ေက်ာက္​ျပား​မ်ား​ကို​ငါ​ျပဳ​လုပ္ ေသာ​ေသတၱာ​ေတာ္​ထဲ​တြင္​ထည့္​ထား​သည္​ျဖစ္ ရာ ထို​ေက်ာက္​ျပား​မ်ား​သည္​ယ​ေန႔​တိုင္ ေအာင္​ေသတၱာ​ေတာ္​ထဲ​၌​ရွိ​သ​တည္း။''
Burmese MSBU
ထို့နောက် ငါ​သည် တောင်​ပေါ်မှ​လှည့်​၍​ဆင်းလာ​ပြီး ထို​ကျောက်ပြား​တို့​ကို ငါ​ပြုလုပ်​ထား​သော​သေတ္တာ​ထဲတွင် ထည့်​ထား​၏​။ ထာဝရဘုရား​မိန့်​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း ထို​ကျောက်ပြား​တို့​သည် သေတ္တာ​ထဲတွင် ရှိ​နေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ငါ​သည္ ေတာင္​ေပၚမွ​လွည့္​၍​ဆင္းလာ​ၿပီး ထို​ေက်ာက္ျပား​တို႔​ကို ငါ​ျပဳလုပ္​ထား​ေသာ​ေသတၱာ​ထဲတြင္ ထည့္​ထား​၏​။ ထာဝရဘုရား​မိန႔္​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း ထို​ေက်ာက္ျပား​တို႔​သည္ ေသတၱာ​ထဲတြင္ ရွိ​ေန​၏​။