Deuteronomy 11:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်တို့အားငါမှာကြားသောပညတ်တော် ရှိသမျှတို့ကို လိုက်နာရန်သတိပြုကြလော့။ သင်တို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ချစ်၍ မိန့်တော်မူသမျှကိုလိုက်လျှောက်လျက် သစ္စာတော်ကိုစောင့်လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရ ဘုရားကို ချစ်သောစိတ်နှင့် လမ်းတော်သို့လိုက်၍၊ ကိုယ် တော်၌ ဆည်းကပ်မှီဝဲမည်အကြောင်း၊ ငါမှာထားသမျှ သော ဤပညတ်တို့ကို ကျင့်အံ့သောငှာ သတိနှင့် စောင့် ရှောက်လျှင်၊
Burmese 1928
ငါ ဆင့် ဆို သ မျှ သော ဤ ပ ညတ် ကို စောင့် ရှောက် ထိန်း သိမ်း လိုက် နာ လျက်၊ သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကို ချစ် ကြည် မြတ် နိုး လျက်၊ နည်း လမ်း တော် တိုင်း၌ လိုက် လျှောက် ၍ ကိုယ် တော့် ထံ ဆည်း ကပ် ကြ လျှင်
Burmese 2021
သင်တို့သည် သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ချစ်သောစိတ်နှင့် လမ်းတော်သို့လိုက်၍၊ ကိုယ်တော်၌ ဆည်းကပ်မှီဝဲမည်အကြောင်း၊ ငါမှာထားသမျှသော ဤပညတ်တို့ကို ကျင့်အံ့သောငှာ သတိနှင့်စောင့်ရှောက်လျှင်၊
Burmese JBZV
သင္တို႔သည္ သင္တို႔၏ ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားကို ခ်စ္ေသာစိတ္ႏွင့္ လမ္းေတာ္သို႔လိုက္၍၊ ကိုယ္ေတာ္၌ ဆည္းကပ္မွီဝဲမည္အေၾကာင္း၊ ငါမွာထားသမၽွေသာ ဤပညတ္တို႔ကို က်င့္အံ့ေသာငွာ သတိႏွင့္ေစာင့္ေရွာက္လၽွင္၊
Burmese MCLZV
``သင္တို႔အားငါမွာၾကားေသာပညတ္ေတာ္ ရွိသမၽွတို႔ကို လိုက္နာရန္သတိျပဳၾကေလာ့။ သင္တို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားကို ခ်စ္၍ မိန႔္ေတာ္မူသမၽွကိုလိုက္ေလၽွာက္လ်က္ သစၥာေတာ္ကိုေစာင့္ေလာ့။-
Burmese MSBU
သင်တို့အားငါဆင့်ဆိုသော ဤပညတ်တော်ရှိသမျှတို့ကို ကြိုးစား၍လိုက်နာစောင့်ထိန်းရမည်။ သင်တို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ချစ်၍ လမ်းတော်ရှိသမျှတို့ကို လိုက်လျှောက်ရမည်။ ကိုယ်တော်ကို ဆည်းကပ်ရမည်။
Burmese MSBZ
သင္တို႔အားငါဆင့္ဆိုေသာ ဤပညတ္ေတာ္ရွိသမွ်တို႔ကို ႀကိဳးစား၍လိုက္နာေစာင့္ထိန္းရမည္။ သင္တို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားကို ခ်စ္၍ လမ္းေတာ္ရွိသမွ်တို႔ကို လိုက္ေလွ်ာက္ရမည္။ ကိုယ္ေတာ္ကို ဆည္းကပ္ရမည္။