Deuteronomy 13:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​သူ​မြို့​သား​အား​လုံး​နှင့်​သူ​တို့​၏​သိုး နွား​တိ​ရစ္ဆာန်​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို သတ်​ဖြတ်​သုတ် သင်​ပစ်​ရ​မည်။ သူ​တို့​နေ​ထိုင်​ရာ​မြို့​ကို​လည်း လုံး​ဝ​ဖျက်​ဆီး​ပစ်​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမြို့သူမြို့သားတို့ကို ထားနှင့်လုပ်ကြံရမည်။ မြို့မှစ၍ မြို့၌ရှိသော လူနှင့်တိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့ကို ထားနှင့် ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီးရမည်။
Burmese 1928
ထို မြို့ ကို မြေ လှန်၍၊ ရှိ နေ သ မျှ သော မြို့ သူ မြို့ သား တို့ နှင့် တ ကွ တိ ရ စ္ဆာန် များ ပါ ဓား ဘေး သင့် စေ ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
ထို​မြို့​သူ​မြို့​သား​တို့​ကို ဓား​နှင့် လုပ်​ကြံ​ရ​မည်။ မြို့​မှ​စ၍ မြို့၌​ရှိ​သော လူ​နှင့်​တိ​ရ​စ္ဆာန်​အ​ပေါင်း​တို့​ကို ဓား​နှင့် ရှင်း​ရှင်း​ဖျက်​ဆီး​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ထို​ၿမိဳ႕​သူ​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​ကို ဓား​ႏွင့္ လုပ္​ႀကံ​ရ​မည္။ ၿမိဳ႕​မွ​စ၍ ၿမိဳ႕၌​ရွိ​ေသာ လူ​ႏွင့္​တိ​ရ​စၧာန္​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို ဓား​ႏွင့္ ရွင္း​ရွင္း​ဖ်က္​ဆီး​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​သူ​ၿမိဳ႕​သား​အား​လုံး​ႏွင့္​သူ​တို႔​၏​သိုး ႏြား​တိ​ရစၧာန္​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို သတ္​ျဖတ္​သုတ္ သင္​ပစ္​ရ​မည္။ သူ​တို႔​ေန​ထိုင္​ရာ​ၿမိဳ႕​ကို​လည္း လုံး​ဝ​ဖ်က္​ဆီး​ပစ္​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
သင်​သည် ထို​မြို့​၌​နေထိုင်​သော​သူ​တို့​ကို ဓား​ဖြင့် အသေသတ်​ရ​မည်​။ ထို​မြို့​နှင့်တကွ ထို​မြို့​၌​ရှိ​သော​အရာ​အားလုံး​နှင့် တိရစ္ဆာန်​တို့​ကို ဓား​ဖြင့် အကုန်အစင်​ဖျက်ဆီး​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​သည္ ထို​ၿမိဳ႕​၌​ေနထိုင္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို ဓား​ျဖင့္ အေသသတ္​ရ​မည္​။ ထို​ၿမိဳ႕​ႏွင့္တကြ ထို​ၿမိဳ႕​၌​ရွိ​ေသာ​အရာ​အားလုံး​ႏွင့္ တိရစာၦန္​တို႔​ကို ဓား​ျဖင့္ အကုန္အစင္​ဖ်က္ဆီး​ရ​မည္​။