Deuteronomy 13:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရား၏ဦးဆောင်မှုကိုခံယူ၍ ကိုယ် တော်ကိုကြောက်ရွံ့ရိုသေလော့။ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်တို့ကိုစောင့်ထိန်း၍ စကားတော် ကိုနားထောင်လော့။ ကိုယ်တော်ကိုဝတ်ပြု ကိုးကွယ်၍ ကိုယ်တော်အားသစ္စာရှိလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားနောက် တော်သို့ လိုက်ရကြမည်။ ကြောက်ရွံ့သောစိတ်နှင့် ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရကြမည်။ စကားတော်ကို နားထောင်လျက် ဝတ်ပြု၍၊ ကိုယ်တော်၌ ဆည်းကပ်မှီဝဲရ ကြမည်။
Burmese 1928
သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား နောက် တော် သို့ လိုက် လျှောက် ၍၊ ကိုယ် တော် ကို ခန့် ညား စွာ ဝတ် ပြု ဆည်း ကပ် လျက်၊ မိန့် မှာ တော် မူ ချက် များ ကို လည်း နာ ယူ စောင့် ရှောက် ကြ လော့။
Burmese 2021
သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား နောက်တော်သို့ လိုက်ရကြမည်။ ကြောက်ရွံ့သောစိတ်နှင့် ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရကြမည်။ စကားတော်ကို နားထောင်လျက် ဝတ်ပြု၍၊ ကိုယ်တော်၌ ဆည်းကပ်မှီဝဲရကြမည်။
Burmese JBZV
သင္တို႔၏ ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရား ေနာက္ေတာ္သို႔ လိုက္ရၾကမည္။ ေၾကာက္ရြံ့ေသာစိတ္ႏွင့္ ပညတ္ေတာ္တို႔ကို ေစာင့္ရၾကမည္။ စကားေတာ္ကို နားေထာင္လ်က္ ဝတ္ျပဳ၍၊ ကိုယ္ေတာ္၌ ဆည္းကပ္မွီဝဲရၾကမည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရား၏ဦးေဆာင္မွုကိုခံယူ၍ ကိုယ္ ေတာ္ကိုေၾကာက္ရြံ့ရိုေသေလာ့။ ကိုယ္ေတာ္၏ ပညတ္ေတာ္တို႔ကိုေစာင့္ထိန္း၍ စကားေတာ္ ကိုနားေထာင္ေလာ့။ ကိုယ္ေတာ္ကိုဝတ္ျပဳ ကိုးကြယ္၍ ကိုယ္ေတာ္အားသစၥာရွိေလာ့။-
Burmese MSBU
သင်တို့သည် သင်တို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားနောက်တော်သို့လိုက်ရမည်။ ကိုယ်တော်ကိုကြောက်ရွံ့၍ ပညတ်တော်ကိုစောင့်ထိန်းရမည်။ စကားတော်ကိုနားထောင်ရမည်။ ကိုယ်တော်ကိုဝတ်ပြု၍ ကိုယ်တော်၌ဆည်းကပ်ရမည်။
Burmese MSBZ
သင္တို႔သည္ သင္တို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားေနာက္ေတာ္သို႔လိုက္ရမည္။ ကိုယ္ေတာ္ကိုေၾကာက္႐ြံ႕၍ ပညတ္ေတာ္ကိုေစာင့္ထိန္းရမည္။ စကားေတာ္ကိုနားေထာင္ရမည္။ ကိုယ္ေတာ္ကိုဝတ္ျပဳ၍ ကိုယ္ေတာ္၌ဆည္းကပ္ရမည္။