Deuteronomy 13:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ဦး​ဆောင်​မှု​ကို​ခံ​ယူ​၍ ကိုယ် တော်​ကို​ကြောက်​ရွံ့​ရို​သေ​လော့။ ကိုယ်​တော်​၏ ပညတ်​တော်​တို့​ကို​စောင့်​ထိန်း​၍ စ​ကား​တော် ကို​နား​ထောင်​လော့။ ကိုယ်​တော်​ကို​ဝတ်​ပြု ကိုး​ကွယ်​၍ ကိုယ်​တော်​အား​သစ္စာ​ရှိ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားနောက် တော်သို့ လိုက်ရကြမည်။ ကြောက်ရွံ့သောစိတ်နှင့် ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရကြမည်။ စကားတော်ကို နားထောင်လျက် ဝတ်ပြု၍၊ ကိုယ်တော်၌ ဆည်းကပ်မှီဝဲရ ကြမည်။
Burmese 1928
သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား နောက် တော် သို့ လိုက် လျှောက် ၍၊ ကိုယ် တော် ကို ခန့် ညား စွာ ဝတ် ပြု ဆည်း ကပ် လျက်၊ မိန့် မှာ တော် မူ ချက် များ ကို လည်း နာ ယူ စောင့် ရှောက် ကြ လော့။
Burmese 2021
သင်​တို့၏ ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား နောက်​တော်​သို့ လိုက်​ရ​ကြ​မည်။ ကြောက်​ရွံ့​သော​စိတ်​နှင့် ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို စောင့်​ရ​ကြ​မည်။ စ​ကား​တော်​ကို နား​ထောင်​လျက် ဝတ်​ပြု၍၊ ကိုယ်​တော်၌ ဆည်း​ကပ်​မှီ​ဝဲ​ရ​ကြ​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တို႔၏ ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ေနာက္​ေတာ္​သို႔ လိုက္​ရ​ၾက​မည္။ ေၾကာက္​ရြံ့​ေသာ​စိတ္​ႏွင့္ ပ​ညတ္​ေတာ္​တို႔​ကို ေစာင့္​ရ​ၾက​မည္။ စ​ကား​ေတာ္​ကို နား​ေထာင္​လ်က္ ဝတ္​ျပဳ၍၊ ကိုယ္​ေတာ္၌ ဆည္း​ကပ္​မွီ​ဝဲ​ရ​ၾက​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ဦး​ေဆာင္​မွု​ကို​ခံ​ယူ​၍ ကိုယ္ ေတာ္​ကို​ေၾကာက္​ရြံ့​ရို​ေသ​ေလာ့။ ကိုယ္​ေတာ္​၏ ပညတ္​ေတာ္​တို႔​ကို​ေစာင့္​ထိန္း​၍ စ​ကား​ေတာ္ ကို​နား​ေထာင္​ေလာ့။ ကိုယ္​ေတာ္​ကို​ဝတ္​ျပဳ ကိုး​ကြယ္​၍ ကိုယ္​ေတာ္​အား​သစၥာ​ရွိ​ေလာ့။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် သင်​တို့​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​နောက်​တော်​သို့​လိုက်​ရ​မည်​။ ကိုယ်တော်​ကို​ကြောက်ရွံ့​၍ ပညတ်တော်​ကို​စောင့်ထိန်း​ရ​မည်​။ စကား​တော်​ကို​နားထောင်​ရ​မည်​။ ကိုယ်တော်​ကို​ဝတ်ပြု​၍ ကိုယ်တော်​၌​ဆည်းကပ်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ သင္​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​ေနာက္​ေတာ္​သို႔​လိုက္​ရ​မည္​။ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေၾကာက္႐ြံ႕​၍ ပညတ္ေတာ္​ကို​ေစာင့္ထိန္း​ရ​မည္​။ စကား​ေတာ္​ကို​နားေထာင္​ရ​မည္​။ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ဝတ္ျပဳ​၍ ကိုယ္ေတာ္​၌​ဆည္းကပ္​ရ​မည္​။