Deuteronomy 19:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​ပြည်​ကို​သုံး​ပိုင်း​ပိုင်း​၍​တစ်​ပိုင်း​စီ​တွင် လွယ် ကူ​စွာ​သွား​ရောက်​နိုင်​သော​မြို့​တစ်​မြို့​ကို​ရွေး ချယ်​လော့။ လူ​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​ကို​သတ်​မိ သော​သူ​သည် ထို​မြို့​များ​အ​နက်​တစ်​မြို့ မြို့​သို့​ပြေး​၍​ခို​လှုံ​နိုင်​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် အပိုင် ပေးတော်မူသော ထိုပြည်အတွင်း၌ မြို့သုံးမြို့တို့ကို ခွဲထား ရမည်။
Burmese 1928
သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ပိုင် ပေး တော် မူ သော ထို ပြည် တွင် မြို့ သုံး မြို့ ကို သီး ခြား ထား ရ သည့် အ တိုင်း၊ လူ သတ် တို့ ပြေး ဝင် ရ စေ ခြင်း ငှါ၊
Burmese 2021
သင်၏​ဘု​ရား​သ​ခင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​ပိုင်​ပေး​တော်​မူ​သော ထို​ပြည်​အ​တွင်း၌ မြို့​သုံး​မြို့​တို့​ကို ခွဲ​ထား​ရ​မည်။
Burmese JBZV
သင္၏​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​ပိုင္​ေပး​ေတာ္​မူ​ေသာ ထို​ျပည္​အ​တြင္း၌ ၿမိဳ႕​သုံး​ၿမိဳ႕​တို႔​ကို ခြဲ​ထား​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​ျပည္​ကို​သုံး​ပိုင္း​ပိုင္း​၍​တစ္​ပိုင္း​စီ​တြင္ လြယ္ ကူ​စြာ​သြား​ေရာက္​နိုင္​ေသာ​ၿမိဳ႕​တစ္​ၿမိဳ႕​ကို​ေရြး ခ်ယ္​ေလာ့။ လူ​တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​ကို​သတ္​မိ ေသာ​သူ​သည္ ထို​ၿမိဳ႕​မ်ား​အ​နက္​တစ္​ၿမိဳ႕ ၿမိဳ႕​သို႔​ေျပး​၍​ခို​လွုံ​နိုင္​သည္။-
Burmese MSBU
သင်​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား သင့်​အား အပိုင်​ပေး​တော်မူ​သော​ပြည်​ထဲ​၌ မြို့​သုံး​မြို့​ကို သီးခြားခွဲထား​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား သင့္​အား အပိုင္​ေပး​ေတာ္မူ​ေသာ​ျပည္​ထဲ​၌ ၿမိဳ႕​သုံး​ၿမိဳ႕​ကို သီးျခားခြဲထား​ရ​မည္​။