Deuteronomy 2:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယ​နေ့​တွင်​အ​ရပ်​ရပ်​ရှိ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် သင်​တို့​ကို​ကြောက်​ရွံ့​ထိတ်​လန့်​စေ​ရန်​ငါ​စီ​ရင် မည်။ သင်​တို့​နာ​မည်​ကို​ကြား​ရ​ရုံ​မျှ​နှင့် လူ တိုင်း​ကြောက်​ရွံ့​တုန်​လှုပ်​ကြ​လိမ့်​မည်' ဟု​မိန့် တော်​မူ​၏။''
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းကောင်းကင်အောက်၌ ရှိသမျှသောလူမျိုး တို့သည် ယနေ့ သင်တို့ကို ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်စရှိ မည်အကြောင်း ငါပြုမည်။ သင်တို့၏သိတင်းကို ကြား၍ တုန်လှုပ်ခြင်း၊ စိုးရိမ်ကြောင့်ကြခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့် မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ယ နေ့ က စ၍၊ သင် တို့ အ ကြောင်း ကို သ တင်း ကြား လျက် တုန် လှုပ် နာ ကျင် အံ့ သော၊ ကောင်း ကင် အောက် တစ် လျှောက် ရှိ လူ မျိုး တ ကာ့ အ ပေါ် တွင်၊ သင် တို့ အ တွက် ကြောက် ရွံ့ ထိတ် လန့် သော သ ဘော ကို ငါ သွင်း ပေး မည် ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
မိုး​ကောင်း​ကင်​အောက်၌ ရှိ​သ​မျှ​သော​လူ​မျိုး​တို့​သည် ယ​နေ့​သင်​တို့​ကို ကြောက်​ရွံ့​ထိတ်​လန့်​စ​ရှိ​မည်​အ​ကြောင်း ငါ​ပြု​မည်။ သင်​တို့၏​သ​တင်း​ကို​ကြား၍ တုန်​လှုပ်​ခြင်း၊ စိုး​ရိမ်​ကြောင့်​ကြ​ခြင်း​သို့ ရောက်​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
မိုး​ေကာင္း​ကင္​ေအာက္၌ ရွိ​သ​မၽွ​ေသာ​လူ​မ်ိဳး​တို႔​သည္ ယ​ေန႔​သင္​တို႔​ကို ေၾကာက္​ရြံ့​ထိတ္​လန္႔​စ​ရွိ​မည္​အ​ေၾကာင္း ငါ​ျပဳ​မည္။ သင္​တို႔၏​သ​တင္း​ကို​ၾကား၍ တုန္​လွုပ္​ျခင္း၊ စိုး​ရိမ္​ေၾကာင့္​ၾက​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ယ​ေန႔​တြင္​အ​ရပ္​ရပ္​ရွိ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ သင္​တို႔​ကို​ေၾကာက္​ရြံ့​ထိတ္​လန႔္​ေစ​ရန္​ငါ​စီ​ရင္ မည္။ သင္​တို႔​နာ​မည္​ကို​ၾကား​ရ​႐ုံ​မၽွ​ႏွင့္ လူ တိုင္း​ေၾကာက္​ရြံ့​တုန္​လွုပ္​ၾက​လိမ့္​မည္' ဟု​မိန႔္ ေတာ္​မူ​၏။''
Burmese MSBU
မိုးကောင်းကင်​တစ်ခွင်​အောက်​ရှိ လူမျိုး​တို့​သည် သင်​တို့​သတင်း​ကို​ကြား​၍ သင်​တို့​ရှေ့​၌​တုန်လှုပ်​ချောက်ချား​မည့်​အကြောင်း သင်​တို့​ကို​ထိတ်လန့်​ကြောက်ရွံ့​သော​သဘော​ကို ယနေ့ သူ​တို့​အပေါ်​သို့ ငါ​စတင်​ကျရောက်​စေ​မည်​’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
မိုးေကာင္းကင္​တစ္ခြင္​ေအာက္​ရွိ လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ သင္​တို႔​သတင္း​ကို​ၾကား​၍ သင္​တို႔​ေရွ႕​၌​တုန္လႈပ္​ေခ်ာက္ခ်ား​မည့္​အေၾကာင္း သင္​တို႔​ကို​ထိတ္လန႔္​ေၾကာက္႐ြံ႕​ေသာ​သေဘာ​ကို ယေန႔ သူ​တို႔​အေပၚ​သို႔ ငါ​စတင္​က်ေရာက္​ေစ​မည္​’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။