Deuteronomy 2:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သို့ဖြစ်၍ငါတို့သည်ဧလပ်မြို့နှင့်ဧဇ ယုန်ဂါဗာမြို့များမှပင်လယ်သေသို့သွား ရာလမ်းမှခွဲထွက်၍ အရှေ့မြောက်ရှိမောဘ ပြည်သို့သွားသောတောကန္တာရလမ်းသို့ခရီး ဆက်ကြသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
စိရပြည်မှာနေသော ငါတို့ညီအစ်ကို ဧသော အမျိုးသားတို့အနား၌ ရှောက်လျက် ဧလပ်မြို့၊ ဧဇယုန် ဂါဗါမြို့မှသွားသော လွင်ပြင်လမ်းသို့ လိုက်ပြီးလျှင်၊ တဖန် လှည့်၍ မောဘတောလမ်းဖြင့် သွားကြ၏။
Burmese 1928
ငါ တို့ သည် ဆွေ မျိုး သား ချင်း ဖြစ် သူ၊ ဧ သော့ အ မျိုး သား တို့ နေ ရာ စိ ရ တောင် မှလည်း ကောင်း၊ ဧ လတ် မြို့၊ ဧ ဇ ယုန် ဂါ ဗာ မြို့ များ နှင့် အ ရာ ဗာ ချိုင့် လမ်း မှလည်း ကောင်း ထွက် ခွာ ကြ ၏။
Burmese 2021
စိရပြည်မှာနေသော ငါတို့ညီအစ်ကို ဧသောအမျိုးသားတို့အနား၌ လျှောက်လျက် ဧလပ်မြို့၊ ဧဇယုန်ဂါဗာမြို့မှသွားသော လွင်ပြင်လမ်းသို့လိုက်ပြီးလျှင်၊ တစ်ဖန်လှည့်၍ မောဘတောလမ်းဖြင့် သွားကြ၏။
Burmese JBZV
စိရျပည္မွာေနေသာ ငါတို႔ညီအစ္ကို ဧေသာအမ်ိဳးသားတို႔အနား၌ ေလၽွာက္လ်က္ ဧလပ္ၿမိဳ႕၊ ဧဇယုန္ဂါဗာၿမိဳ႕မွသြားေသာ လြင္ျပင္လမ္းသို႔လိုက္ၿပီးလၽွင္၊ တစ္ဖန္လွည့္၍ ေမာဘေတာလမ္းျဖင့္ သြားၾက၏။
Burmese MCLZV
``သို႔ျဖစ္၍ငါတို႔သည္ဧလပ္ၿမိဳ႕ႏွင့္ဧဇ ယုန္ဂါဗာၿမိဳ႕မ်ားမွပင္လယ္ေသသို႔သြား ရာလမ္းမွခြဲထြက္၍ အေရွ႕ေျမာက္ရွိေမာဘ ျပည္သို႔သြားေသာေတာကႏၲာရလမ္းသို႔ခရီး ဆက္ၾကသည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါတို့သည် ငါတို့၏ညီအစ်ကိုများဖြစ်သည့် ဧသော၏သားမြေးတို့နေထိုင်သော စိရပြည်ကို အရာဗလမ်းအတိုင်း ဧလတ်အရပ်၊ ဧဇယုန်ဂါဗာအရပ်မှ ဖြတ်ကျော်သွားပြီးနောက် မောဘတောကန္တာရလမ်းအတိုင်း လှည့်၍ခရီးပြုကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါတို႔သည္ ငါတို႔၏ညီအစ္ကိုမ်ားျဖစ္သည့္ ဧေသာ၏သားေျမးတို႔ေနထိုင္ေသာ စိရျပည္ကို အရာဗလမ္းအတိုင္း ဧလတ္အရပ္၊ ဧဇယုန္ဂါဗာအရပ္မွ ျဖတ္ေက်ာ္သြားၿပီးေနာက္ ေမာဘေတာကႏၲာရလမ္းအတိုင္း လွည့္၍ခရီးျပဳၾက၏။