Deuteronomy 2:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်ငါ့အား`လောတ၏အဆက် အနွယ်များဖြစ်သောမောဘပြည်သားတို့ကို မနှောင့်ယှက်ကြနှင့်။ စစ်မတိုက်နှင့်။ ငါသည် သူတို့အားအာရမြို့ကိုအပိုင်ပေးထားပြီ ဖြစ်၍သူတို့၏မြေကိုသင်တို့အားငါမပေး' ဟုမိန့်တော်မူ၏။''
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားကလည်း၊ မောဘပြည်သားတို့ကို မနှောင့်ရှက်နှင့်။ စစ်မတိုက်နှင့်။ သူတို့ပြည်ကို သင့်အား ငါအပိုင်မပေး။ အာရပြည်ကို လောတအမျိုးသားတို့အား ငါအပိုင်ပေးပြီဟု ငါ့အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် ငါ တို့ သည် လှည့် လျက်၊ မော ဘ ပြည် လမ်း ဖြင့် လျှောက် သွား ကြ ရာ ထာ ဝ ရ ဘု ရား က၊ မော ဘ လူ မျိုး ကို ရန် မူ လျက် စစ် မ တိုက် နှင့်။ အာ ရ ပြည် ကို လော တ အ မျိုး သား တို့ အား ငါ အ ပိုင် ပေး ပြီး ဖြစ်၍ ထို ပြည် နယ် အ တွင်း သင် တို့ အ ပိုင် အ ဖြစ် ပေး မည် မ ဟုတ် ဟု ငါ့ အား မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားကလည်း၊ မောဘပြည်သားတို့ကို မနှောင့်ယှက်နှင့်။ စစ်မတိုက်နှင့်။ သူတို့ပြည်ကို သင့်အားငါအပိုင်မပေး။ အာရပြည်ကို လောတအမျိုးသားတို့အား ငါအပိုင်ပေးပြီဟု ငါ့အားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားကလည္း၊ ေမာဘျပည္သားတို႔ကို မေႏွာင့္ယွက္ႏွင့္။ စစ္မတိုက္ႏွင့္။ သူတို႔ျပည္ကို သင့္အားငါအပိုင္မေပး။ အာရျပည္ကို ေလာတအမ်ိဳးသားတို႔အား ငါအပိုင္ေပးၿပီဟု ငါ့အားမိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္ငါ့အား`ေလာတ၏အဆက္ အႏြယ္မ်ားျဖစ္ေသာေမာဘျပည္သားတို႔ကို မေႏွာင့္ယွက္ၾကႏွင့္။ စစ္မတိုက္ႏွင့္။ ငါသည္ သူတို႔အားအာရၿမိဳ႕ကိုအပိုင္ေပးထားၿပီ ျဖစ္၍သူတို႔၏ေျမကိုသင္တို႔အားငါမေပး' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။''-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရားက ငါ့အား ‘မောဘကို ရန်မပြုနှင့်။ စစ်ဖြစ်အောင် သူတို့ကိုရန်မစနှင့်။ အာရအရပ်ကို လောတ၏သားမြေးတို့အား ငါအပိုင်ပေးထားပြီဖြစ်၍ သူတို့၏မြေကို သင်တို့ပိုင်ဖို့ ငါမပေး။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရားက ငါ့အား ‘ေမာဘကို ရန္မျပဳႏွင့္။ စစ္ျဖစ္ေအာင္ သူတို႔ကိုရန္မစႏွင့္။ အာရအရပ္ကို ေလာတ၏သားေျမးတို႔အား ငါအပိုင္ေပးထားၿပီျဖစ္၍ သူတို႔၏ေျမကို သင္တို႔ပိုင္ဖို႔ ငါမေပး။