Deuteronomy 20:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်​တို့​သည်​မြို့​တစ်​မြို့​ကို​စစ်​ချီ​တိုက်​ခိုက် သော​အ​ခါ ပ​ထ​မ​ဦး​စွာ​မြို့​သား​တို့​အား လက်​နက်​ချ​ခွင့်​ပေး​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် မြို့တစုံတမြို့ကို တိုက်ခြင်းငှာ ချဉ်း သောအခါ၊ စစ်ငြိမ်းမည်အကြောင်းကို ဟစ်ကြော်ရမည်။
Burmese 1928
သင် တို့ သည် မြို့ တစ် မြို့ ကို တိုက် ယူ ရန် ချဉ်း ဝင် ကြ မည့် ကာ လ၊ အ သက် ချမ်း သာ ခွင့် ကို ကြော် ငြာ ကြ ရ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
သင်​သည် မြို့​တစ်​စုံ​တစ်​မြို့​ကို တိုက်​ခြင်း​ငှာ ချဉ်း​သော​အ​ခါ၊ စစ်​ငြိမ်း​မည်​အ​ကြောင်း​ကို ဟစ်​ကြော်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
သင္​သည္ ၿမိဳ႕​တစ္​စုံ​တစ္​ၿမိဳ႕​ကို တိုက္​ျခင္း​ငွာ ခ်ဥ္း​ေသာ​အ​ခါ၊ စစ္​ၿငိမ္း​မည္​အ​ေၾကာင္း​ကို ဟစ္​ေၾကာ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
``သင္​တို႔​သည္​ၿမိဳ႕​တစ္​ၿမိဳ႕​ကို​စစ္​ခ်ီ​တိုက္​ခိုက္ ေသာ​အ​ခါ ပ​ထ​မ​ဦး​စြာ​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​အား လက္​နက္​ခ်​ခြင့္​ေပး​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
သင်​သည် မြို့​တစ်​မြို့​ကို တိုက်ခိုက်​ရန် ထို​မြို့​အနီး​သို့​ချဉ်းကပ်​သောအခါ ထို​မြို့​အား ဦးစွာ ငြိမ်းချမ်းရေး​ယူ​ရန် ဟစ်ကြော်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​သည္ ၿမိဳ႕​တစ္​ၿမိဳ႕​ကို တိုက္ခိုက္​ရန္ ထို​ၿမိဳ႕​အနီး​သို႔​ခ်ဥ္းကပ္​ေသာအခါ ထို​ၿမိဳ႕​အား ဦးစြာ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး​ယူ​ရန္ ဟစ္ေၾကာ္​ရ​မည္​။