Deuteronomy 26:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
`အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ပေး​ကမ်း​ရန်​သီး​သန့်​ထား သော​ဆယ်​ဖို့​တစ်​ဖို့​ကို အိမ်​တွင်​ခြွင်း​ချန်​မ ထား​ပါ။ ကိုယ်​တော်​မိန့်​မှာ​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း လေ​ဝိ​အ​မျိုး​သား​များ၊ လူ​မျိုး​ခြား​များ၊ မိဘ​မဲ့​က​လေး​များ​နှင့်​မု​ဆိုး​မ​များ​အား ပေး​ကမ်း​ပါ​ပြီ။ ဆယ်​ဖို့​တစ်​ဖို့​နှင့်​ဆိုင်​၍ ကိုယ်​တော်​ပ​ညတ်​သ​မျှ​တို့​ကို​မ​ချိုး​ဖောက်၊ မ​မေ့​လျော့​ပါ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားအား၊ ကိုယ် တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို မှာထားတော်မူသမျှအတိုင်း၊ သန့်ရှင်းသောဥစ္စာတို့ကို အိမ်မှထုတ်၍ လေဝိသား၊ တပါး အမျိုးသား၊ မိဘမရှိသောသူ၊ မုတ်ဆိုးမတို့အား ပေးပါပြီ။ ပညတ်တော်တို့ကို မလွန်ကျူး၊ မမေ့လျော့ပါ။
Burmese 1928
ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှေ့ သင် တို့ က၊ သီး သန့် ရာ များ ကို မ သာ တွင် သုံး ဆောင် ခြင်း၊ မ သန့် ခိုက် ထုတ် ထား ခြင်း၊ သေ သူ့ အ တွက် စွန့် ကြဲ ခြင်း၊ ပ ညတ် တော် များ ကို ဖောက် ကျော် မေ့ လျော့ ခြင်း မ ပြု ဘဲ၊ မိန့် မှာ တော် မူ သ မျှ ပ ညတ် အ တိုင်း၊ ထို အ ရာ များ ကို အိမ် မှ ထုတ် ထား လျက်၊ လေ ဝိ ဂိုဏ်း သား၊ ဝင် နေ သူ၊ ဖ သက် ဆိုး၊ မု ဆိုး မ တို့ အား လှူ ဒါန်း ပေး ကမ်း ပါ ပြီ။ အ ကျွန်ုပ်၏ ဘုရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဗျာ ဒိတ် တော် သံ ကို နာ ခံ လျက်၊ မိန့် မှာ သ မျှ လိုက် နာ ပါ ပြီ။
Burmese 2021
သင်၏​ဘု​ရား​သ​ခင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား၊ ကိုယ်​တော်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​ကို မှာ​ထား​တော်​မူ​သ​မျှ​အ​တိုင်း၊ သန့်​ရှင်း​သော​ဥ​စ္စာ​တို့​ကို အိမ်​မှ​ထုတ်၍ လေ​ဝိ​သား၊ တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား၊ မိ​ဘ​မ​ရှိ​သော​သူ၊ မု​ဆိုး​မ​တို့​အား​ပေး​ပါ​ပြီ။ ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို မ​လွန်​ကျူး၊ မ​မေ့​လျော့​ပါ။
Burmese JBZV
သင္၏​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သ​မၽွ​အ​တိုင္း၊ သန္႔​ရွင္း​ေသာ​ဥ​စၥာ​တို႔​ကို အိမ္​မွ​ထုတ္၍ ေလ​ဝိ​သား၊ တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား၊ မိ​ဘ​မ​ရွိ​ေသာ​သူ၊ မု​ဆိုး​မ​တို႔​အား​ေပး​ပါ​ၿပီ။ ပ​ညတ္​ေတာ္​တို႔​ကို မ​လြန္​က်ဴး၊ မ​ေမ့​ေလ်ာ့​ပါ။
Burmese MCLZV
`အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ေပး​ကမ္း​ရန္​သီး​သန႔္​ထား ေသာ​ဆယ္​ဖို႔​တစ္​ဖို႔​ကို အိမ္​တြင္​ႁခြင္း​ခ်န္​မ ထား​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​မိန႔္​မွာ​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း ေလ​ဝိ​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား၊ လူ​မ်ိဳး​ျခား​မ်ား၊ မိဘ​မဲ့​က​ေလး​မ်ား​ႏွင့္​မု​ဆိုး​မ​မ်ား​အား ေပး​ကမ္း​ပါ​ၿပီ။ ဆယ္​ဖို႔​တစ္​ဖို႔​ႏွင့္​ဆိုင္​၍ ကိုယ္​ေတာ္​ပ​ညတ္​သ​မၽွ​တို႔​ကို​မ​ခ်ိဳး​ေဖာက္၊ မ​ေမ့​ေလ်ာ့​ပါ။-
Burmese MSBU
သင်​သည် သင်​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​၏​ရှေ့​တော်​၌ ‘​အကျွန်ုပ်​သည် သန့်ရှင်းသောအရာ​ကို အိမ်​မှ​ထုတ်​၍ အကျွန်ုပ်​အား ကိုယ်တော်​မိန့်မှာ​တော်မူ​ခဲ့​သည့် ကိုယ်တော်​၏​ပညတ်တော်​ရှိသမျှ​အတိုင်း ထို​အရာ​ကို လေဝိ​အမျိုး​၊ တိုင်းတစ်ပါးသား​၊ ဖတဆိုး​၊ မုဆိုးမ တို့​အား ပေး​ပါ​ပြီ​။ အကျွန်ုပ်​သည် ကိုယ်တော်​၏​ပညတ်တော်​များ​ကို မ​ချိုးဖောက်​ပါ​၊ မ​မေ့လျော့​ပါ​။
Burmese MSBZ
သင္​သည္ သင္​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​၏​ေရွ႕​ေတာ္​၌ ‘​အကြၽႏ္ုပ္​သည္ သန႔္ရွင္းေသာအရာ​ကို အိမ္​မွ​ထုတ္​၍ အကြၽႏ္ုပ္​အား ကိုယ္ေတာ္​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ပညတ္ေတာ္​ရွိသမွ်​အတိုင္း ထို​အရာ​ကို ေလဝိ​အမ်ိဳး​၊ တိုင္းတစ္ပါးသား​၊ ဖတဆိုး​၊ မုဆိုးမ တို႔​အား ေပး​ပါ​ၿပီ​။ အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ပညတ္ေတာ္​မ်ား​ကို မ​ခ်ိဳးေဖာက္​ပါ​၊ မ​ေမ့ေလ်ာ့​ပါ​။