Deuteronomy 26:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် က​တိ​တော်​အ​တိုင်း သင်​တို့​အား​ကိုယ်​တော်​၏​လူ​မျိုး​တော်​အ​ဖြစ် ယ​နေ့​လက်​ခံ​တော်​မူ​ပြီ။ သင်​တို့​သည်​ပ​ညတ် တော်​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို​လိုက်​နာ​ရန်​မိန့်​မှာ တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည်လည်း ဂတိထားတော်မူသမျှ အတိုင်း၊ သင်သည် ပညတ်တော် အလုံးစုံတို့ကို စောင့် ရှောက်စေခြင်းငှာ၊ အထူးသဖြင့် ကိုယ်တော်၏ လူမျိုး ဖြစ်သည်ဟူ၍၎င်း၊
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား က လည်း၊ သင် တို့ သည်၊ က တိ တော် အ တိုင်း ပ ညတ် တော် ဟူ သ မျှ ကို စောင့် ရှောက် ရ သော ပိုင် ဆိုင် ရာ လူ မျိုး တော် ဖြစ် ကြောင်း ကိုလည်း ကောင်း၊ ချီး မွမ်း ရာ၊ ကျော် စော ရာ၊ ဂုဏ် တင် ရာ အ ဖြစ် ဖြင့် ဖန် ဆင်း သော လူ မျိုး တ ကာ ထက် ချီး မြှင့် တော် မူ မည့် အ ကြောင်း ကိုလည်း ကောင်း၊ က တိ တော် အ တိုင်း သင် တို့ ဘု ရား သခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ဖို့ သီး သန့် သော လူ မျိုး ဖြစ် ကြောင်း ကိုလည်း ကောင်း၊ ယ နေ့ ဝန် ခံ တော် မူ ပြီ ဟု မော ရှေ ဆင့် ဆို လေ၏။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​လည်း က​တိ​ထား​တော်​မူ​သ​မျှ​အ​တိုင်း၊ သင်​သည် ပ​ညတ်​တော် အ​လုံး​စုံ​တို့​ကို စောင့်​ရှောက်​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ အ​ထူး​သ​ဖြင့် ကိုယ်​တော်၏ လူ​မျိုး​ဖြစ်​သည်​ဟူ၍​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​လည္း က​တိ​ထား​ေတာ္​မူ​သ​မၽွ​အ​တိုင္း၊ သင္​သည္ ပ​ညတ္​ေတာ္ အ​လုံး​စုံ​တို႔​ကို ေစာင့္​ေရွာက္​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ အ​ထူး​သ​ျဖင့္ ကိုယ္​ေတာ္၏ လူ​မ်ိဳး​ျဖစ္​သည္​ဟူ၍​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ က​တိ​ေတာ္​အ​တိုင္း သင္​တို႔​အား​ကိုယ္​ေတာ္​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​အ​ျဖစ္ ယ​ေန႔​လက္​ခံ​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ သင္​တို႔​သည္​ပ​ညတ္ ေတာ္​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို​လိုက္​နာ​ရန္​မိန႔္​မွာ ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည်​လည်း သင့်​အား​ကတိထား​တော်မူ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း သင်​သည် ပညတ်တော်​ရှိသမျှ​ကို​စောင့်ထိန်း​သည့် မိမိ​မြတ်နိုးတန်ဖိုးထား​သော​လူမျိုး​ဖြစ်​ရ​မည်​ဟု ယနေ့ ဝန်ခံ​တော်မူ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္​လည္း သင့္​အား​ကတိထား​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း သင္​သည္ ပညတ္ေတာ္​ရွိသမွ်​ကို​ေစာင့္ထိန္း​သည့္ မိမိ​ျမတ္ႏိုးတန္ဖိုးထား​ေသာ​လူမ်ိဳး​ျဖစ္​ရ​မည္​ဟု ယေန႔ ဝန္ခံ​ေတာ္မူ​ၿပီ​။