Deuteronomy 27:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်တို့သည်ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကူးပြီး နောက် လူတို့အပေါ်ကောင်းချီးမင်္ဂလာရွတ် ဆိုသောအခါ၌ ရှိမောင်၊ လေဝိ၊ ယုဒ၊ ဣသခါ၊ ယောသပ်နှင့်ဗင်္ယာမိန်အနွယ်တို့သည်ဂေ ရဇိမ်တောင်ပေါ်တွင်ရပ်နေရကြမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကို ကူးသောနောက်၊ လူများတို့အား ကောင်းကြီးပေးခြင်းအလိုငှာ ဂေရဇိမ် တောင်ပေါ်မှာ ရပ်ရသော သူဟူမူကား၊ ရှိမောင်၊ လေဝိ၊ ယုဒ၊ ဣသခါ၊ ယောသပ်၊ ဗင်္ယာမိန်တည်း။
Burmese 1928
ယော် ဒန် မြစ် ကို ကူး ချီ ကြ ပြီး နောက်၊ ရှိ မောင်၊ လေ ဝိ၊ ယု ဒ၊ ဣ သ ခါ၊ ယော သပ်၊ ဗင်္ယာ မိန် အ နွယ် တို့ သည် လူ မျိုး တော် အား မင်္ဂ လာ ပေး ရန် ဂေ ရ ဇိမ် တောင် ပေါ်၌ လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
သင်တို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကိုကူးသောနောက်၊ လူများတို့အား ကောင်းချီးပေးခြင်းအလိုငှာ ဂေရဇိမ်တောင်ပေါ်မှာ ရပ်ရသောသူဟူမူကား၊ ရှိမောင်၊ လေဝိ၊ ယုဒ၊ ဣသခါ၊ ယောသပ်၊ ဗင်္ယာမိန်တည်း။
Burmese JBZV
သင္တို႔သည္ ေယာ္ဒန္ျမစ္ကိုကူးေသာေနာက္၊ လူမ်ားတို႔အား ေကာင္းခ်ီးေပးျခင္းအလိုငွာ ေဂရဇိမ္ေတာင္ေပၚမွာ ရပ္ရေသာသူဟူမူကား၊ ရွိေမာင္၊ ေလဝိ၊ ယုဒ၊ ဣသခါ၊ ေယာသပ္၊ ဗယၤာမိန္တည္း။
Burmese MCLZV
``သင္တို႔သည္ေယာ္ဒန္ျမစ္ကိုျဖတ္ကူးၿပီး ေနာက္ လူတို႔အေပၚေကာင္းခ်ီးမဂၤလာရြတ္ ဆိုေသာအခါ၌ ရွိေမာင္၊ ေလဝိ၊ ယုဒ၊ ဣသခါ၊ ေယာသပ္ႏွင့္ဗယၤာမိန္အႏြယ္တို႔သည္ေဂ ရဇိမ္ေတာင္ေပၚတြင္ရပ္ေနရၾကမည္။-
Burmese MSBU
“သင်တို့သည် ဂျော်ဒန်မြစ်ကိုကူးပြီးသည့်နောက် လူတို့အားကောင်းချီးစကားပြောကြားသောအခါ ရှိမောင်အမျိုး၊ လေဝိအမျိုး၊ ယုဒအမျိုး၊ ဣသခါအမျိုး၊ ယောသပ်အမျိုး၊ ဗင်္ယာမိန်အမျိုး တို့သည် ဂေရဇိမ်တောင်ပေါ်၌ ရပ်နေရမည်။
Burmese MSBZ
“သင္တို႔သည္ ေဂ်ာ္ဒန္ျမစ္ကိုကူးၿပီးသည့္ေနာက္ လူတို႔အားေကာင္းခ်ီးစကားေျပာၾကားေသာအခါ ရွိေမာင္အမ်ိဳး၊ ေလဝိအမ်ိဳး၊ ယုဒအမ်ိဳး၊ ဣသခါအမ်ိဳး၊ ေယာသပ္အမ်ိဳး၊ ဗယၤာမိန္အမ်ိဳး တို႔သည္ ေဂရဇိမ္ေတာင္ေပၚ၌ ရပ္ေနရမည္။