Deuteronomy 28:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်နှင့်လက်ထပ်ရန်စေ့စပ်ထားသောမိန်းမ ကို အခြားသူတစ်ယောက်ကမယားအဖြစ် ပေါင်းသင်းလိမ့်မည်။ သင်သည်အိမ်ကိုဆောက် သော်လည်းထိုအိမ်တွင်မနေရ။ စပျစ်ဥယျာဉ် ကိုစိုက်သော်လည်းအသီးကိုမစားရ။-
Burmese 1835 Version Judson
မိန်းမနှင့်လက်ထပ်ပြီးသော်လည်း အခြားသော သူသည် ပေါင်းဘော်ရလိမ့်မည်။ အိမ်ကို ဆောက်သော် လည်း ကိုယ်တိုင်မနေရ။ စပျစ်ဥယျာဉ်ကို စိုက်သော် လည်း စပျစ်သီးကို မဆွတ်မယူရ။
Burmese 1928
မိန်း မ ကို မှန်း ထား သော် လည်း၊ ပေါင်း သင်း ခွင့် ကိုလည်း ကောင်း၊ တိုက် အိမ် ကို တည် ဆောက် သော် လည်း၊ နေ ထိုင် ခွင့် ကိုလည်း ကောင်း၊ စ ပျစ် ခြံ ကို စိုက် ပျိုး သော် လည်း၊ သုံး စား ခွင့် ကိုလည်း ကောင်း၊ ရ ကြ မည် မ ဟုတ်။
Burmese 2021
မိန်းမနှင့် လက်ထပ်ပြီးသော်လည်း အခြားသောသူသည် ပေါင်းဖော်ရလိမ့်မည်။ အိမ်ကိုဆောက်သော်လည်း ကိုယ်တိုင်မနေရ။ စပျစ်ဥယျာဉ်ကို စိုက်သော်လည်း စပျစ်သီးကို မဆွတ်မယူရ။
Burmese JBZV
မိန္းမႏွင့္ လက္ထပ္ၿပီးေသာ္လည္း အျခားေသာသူသည္ ေပါင္းေဖာ္ရလိမ့္မည္။ အိမ္ကိုေဆာက္ေသာ္လည္း ကိုယ္တိုင္မေနရ။ စပ်စ္ဥယ်ာဥ္ကို စိုက္ေသာ္လည္း စပ်စ္သီးကို မဆြတ္မယူရ။
Burmese MCLZV
``သင္ႏွင့္လက္ထပ္ရန္ေစ့စပ္ထားေသာမိန္းမ ကို အျခားသူတစ္ေယာက္ကမယားအျဖစ္ ေပါင္းသင္းလိမ့္မည္။ သင္သည္အိမ္ကိုေဆာက္ ေသာ္လည္းထိုအိမ္တြင္မေနရ။ စပ်စ္ဥယ်ာဥ္ ကိုစိုက္ေသာ္လည္းအသီးကိုမစားရ။-
Burmese MSBU
သင်သည် မိန်းမနှင့်စေ့စပ်ထားသော်လည်း အခြားသူက ထိုမိန်းမနှင့်အိပ်လိမ့်မည်။ သင်သည် အိမ်ကိုဆောက်သော်လည်း ထိုအိမ်၌နေရမည်မဟုတ်။ စပျစ်ခြံကို စိုက်ပျိုးသော်လည်း အကျိုးခံစားရမည်မဟုတ်။
Burmese MSBZ
သင္သည္ မိန္းမႏွင့္ေစ့စပ္ထားေသာ္လည္း အျခားသူက ထိုမိန္းမႏွင့္အိပ္လိမ့္မည္။ သင္သည္ အိမ္ကိုေဆာက္ေသာ္လည္း ထိုအိမ္၌ေနရမည္မဟုတ္။ စပ်စ္ၿခံကို စိုက္ပ်ိဳးေသာ္လည္း အက်ိဳးခံစားရမည္မဟုတ္။