Deuteronomy 28:55 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
အလွန်နူးညံ့သိမ်မွေ့သော ယောက်ျားသည် စားစရာ အလျှင်း မကျန်ကြွင်းသောကြောင့်၊ မိမိသား သမီး၏ အသားကို စားရသော်လည်း၊ မိမိညီအစ်ကို၊ မိမိ ရင်ခွင်၌ ရှိသော မယား ကျန်ကြွင်းသေးသော သားသမီး တို့ကို မနာလိုသောစိတ်ရှိ၍၊ ထိုအသားကို သူတို့အား မဝေမပေးဘဲ စားလိမ့်မည်။
Burmese 2021
အ​လွန်​နူး​ညံ့​သိမ်​မွေ့​သော ယောက်ျား​သည် စား​စ​ရာ အ​လျှင်း မ​ကျန်​ကြွင်း​သော​ကြောင့်၊ မိ​မိ​သား​သ​မီး၏ အ​သား​ကို စား​ရ​သော်​လည်း၊ မိ​မိ​ညီ​အစ်​ကို၊ မိ​မိ​ရင်​ခွင်၌​ရှိ​သော​မ​ယား ကျန်​ကြွင်း​သေး​သော သား​သ​မီး​တို့​ကို မ​နာ​လို​သော​စိတ်​ရှိ၍ ထို​အ​သား​ကို သူ​တို့​အား​မ​ဝေ​မ​ပေး​ဘဲ စား​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​လြန္​ႏူး​ညံ့​သိမ္​ေမြ႕​ေသာ ေယာက္်ား​သည္ စား​စ​ရာ အ​လၽွင္း မ​က်န္​ႂကြင္း​ေသာ​ေၾကာင့္၊ မိ​မိ​သား​သ​မီး၏ အ​သား​ကို စား​ရ​ေသာ္​လည္း၊ မိ​မိ​ညီ​အစ္​ကို၊ မိ​မိ​ရင္​ခြင္၌​ရွိ​ေသာ​မ​ယား က်န္​ႂကြင္း​ေသး​ေသာ သား​သ​မီး​တို႔​ကို မ​နာ​လို​ေသာ​စိတ္​ရွိ၍ ထို​အ​သား​ကို သူ​တို႔​အား​မ​ေဝ​မ​ေပး​ဘဲ စား​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
သူ​၌​စားစရာ​တစ်စုံတစ်ခု​မျှ မ​ကျန်​တော့​သဖြင့် သူ​စား​နေ​သော သားသမီး​၏​အသား​ကို​ပင် အခြား​သူ​တစ်​ယောက်​ကို​မျှ မ​ကျွေး​ဘဲ​နေ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
သူ​၌​စားစရာ​တစ္စုံတစ္ခု​မွ် မ​က်န္​ေတာ့​သျဖင့္ သူ​စား​ေန​ေသာ သားသမီး​၏​အသား​ကို​ပင္ အျခား​သူ​တစ္​ေယာက္​ကို​မွ် မ​ေကြၽး​ဘဲ​ေန​လိမ့္မည္​။