Deuteronomy 28:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ၏​အ​မိန့်​ကို​နာ​ခံ​၍ ပ​ညတ်​ရှိ​သ​မျှ​ကို​စောင့် ထိန်း​လျှင် က​တိ​တော်​အ​တိုင်း​သင်​တို့​အား ကိုယ်​တော်​၏​လူ​မျိုး​တော်​ဖြစ်​စေ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် သင်၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏
Burmese 1928
ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ပ ညတ် တော် များ ကို စောင့် ထိန်း လျက် နည်း လမ်း တော် များ၌ သင် တို့ လိုက် လျှောက် ကြ သော်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် သ စ္စာ ဆို တော် မူ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း၊ ကိုယ် တော် တိုင် အ ဖို့ သီး သန့် သော လူ မျိုး အ ဖြစ် တည် စေ တော် မူ မည့် အ လျောက်၊
Burmese 2021
သင်​သည် သင်၏ ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို​စောင့်၍ လမ်း​တော်​သို့​လိုက်လျှင်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကျိန်​ဆို​သည်​အ​တိုင်း၊ သင့်​ကို​ကိုယ်​တော်​အ​ဖို့ သ​န့်​ရှင်း​သော​အ​မျိုး အ​စဉ်​အ​မြဲ​ဖြစ်​စေ​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
သင္​သည္ သင္၏ ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ ပ​ညတ္​ေတာ္​တို႔​ကို​ေစာင့္၍ လမ္း​ေတာ္​သို႔​လိုက္လၽွင္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က်ိန္​ဆို​သည္​အ​တိုင္း၊ သင့္​ကို​ကိုယ္​ေတာ္​အ​ဖို႔ သ​န႔္​ရွင္း​ေသာ​အ​မ်ိဳး အ​စဥ္​အ​ျမဲ​ျဖစ္​ေစ​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
``သင္​တို႔​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ၏​အ​မိန႔္​ကို​နာ​ခံ​၍ ပ​ညတ္​ရွိ​သ​မၽွ​ကို​ေစာင့္ ထိန္း​လၽွင္ က​တိ​ေတာ္​အ​တိုင္း​သင္​တို႔​အား ကိုယ္​ေတာ္​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ျဖစ္​ေစ​မည္။-
Burmese MSBU
သင်​သည် သင်​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​၏​ပညတ်တော်​များ​ကို​စောင့်ထိန်း​၍ ကိုယ်တော်​၏​လမ်း​တော်​အတိုင်း လိုက်လျှောက်​လျှင် သင့်​အား ထာဝရဘုရား​ကျိန်ဆို​တော်မူ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း သင့်​ကို မိမိ​အဖို့ သန့်ရှင်း​သော​လူမျိုး​အဖြစ် တည်​စေ​တော်မူ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​သည္ သင္​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​၏​ပညတ္ေတာ္​မ်ား​ကို​ေစာင့္ထိန္း​၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​လမ္း​ေတာ္​အတိုင္း လိုက္ေလွ်ာက္​လွ်င္ သင့္​အား ထာဝရဘုရား​က်ိန္ဆို​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း သင့္​ကို မိမိ​အဖို႔ သန႔္ရွင္း​ေသာ​လူမ်ိဳး​အျဖစ္ တည္​ေစ​ေတာ္မူ​မည္​။