Deuteronomy 3:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယောရှု​အား​တာ​ဝန်​လွှဲ​အပ်​လော့။ သူ​သည်​ဤ​လူ မျိုး​ကို​ခေါင်း​ဆောင်​၍ သင်​မြင်​သော​ပြည်​သို့ ဖြတ်​ကူး​သိမ်း​ယူ​ရ​မည်​ဖြစ်​သော​ကြောင့်​သူ့ ကို​အား​ပေး​လော့။ ကြံ့​ခိုင်​စေ​လော့' ဟု​ငါ့ အား​မိန့်​တော်​မူ​၏။''
Burmese 1835 Version Judson
သို့ရာတွင် ယောရှုကိုမှာခဲ့၍ အားပေးလော့။ မစထောက်ပင့်လော့။ သူသည် ဤလူမျိုးရှေ့မှာသွား၍၊ သင်မြင်ရသောပြည်ကို အမွေခံစေရမည်ဟု ငါ့အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သင် မြင် ရ သော ပြည် သို့၊ အ ပိုင် ရ စေ ရန်၊ လူ မျိုး တော် ရှေ့ ဦး ဆောင် လျက် ကူး ချီ ရ သော ယော ရှု ကို ခန့် ထား၍ ထောက် မ အား ပေး ခဲ့ လော့ ဟု ငါ့ အား မိန့် တော် မူ ပြီး လျှင်
Burmese 2021
သို့​ရာ​တွင် ယော​ရှု​ကို​မှာ​ခဲ့၍ အား​ပေး​လော့။ မ​စ​ထောက်​ပင့်​လော့။ သူ​သည် ဤ​လူ​မျိုး​ရှေ့​မှာ​သွား၍၊ သင်​မြင်​ရ​သော​ပြည်​ကို အ​မွေ​ခံ​စေ​ရ​မည်​ဟု ငါ့​အား​မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
သို႔​ရာ​တြင္ ေယာ​ရွု​ကို​မွာ​ခဲ့၍ အား​ေပး​ေလာ့။ မ​စ​ေထာက္​ပင့္​ေလာ့။ သူ​သည္ ဤ​လူ​မ်ိဳး​ေရွ႕​မွာ​သြား၍၊ သင္​ျမင္​ရ​ေသာ​ျပည္​ကို အ​ေမြ​ခံ​ေစ​ရ​မည္​ဟု ငါ့​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ေယာရွု​အား​တာ​ဝန္​လႊဲ​အပ္​ေလာ့။ သူ​သည္​ဤ​လူ မ်ိဳး​ကို​ေခါင္း​ေဆာင္​၍ သင္​ျမင္​ေသာ​ျပည္​သို႔ ျဖတ္​ကူး​သိမ္း​ယူ​ရ​မည္​ျဖစ္​ေသာ​ေၾကာင့္​သူ႔ ကို​အား​ေပး​ေလာ့။ ႀကံ့​ခိုင္​ေစ​ေလာ့' ဟု​ငါ့ အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။''
Burmese MSBU
ယောရှု​သည် ဤ​လူမျိုး​တို့​ကို ဦးဆောင်​လျက် ဂျော်ဒန်​မြစ်​ကို​ကူးသွား​၍ သင်​တွေ့မြင်​ရ​မည့်​ပြည်​ကို သူ​တို့​အား အမွေခွဲ​ပေး​ရ​မည်​ဖြစ်​သောကြောင့် သူ့​ကို​ညွှန်ကြား​လော့​။ သူ့​ကို အားပေး​ထောက်မ​လော့​’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ေယာရႈ​သည္ ဤ​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို ဦးေဆာင္​လ်က္ ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​ကို​ကူးသြား​၍ သင္​ေတြ႕ျမင္​ရ​မည့္​ျပည္​ကို သူ​တို႔​အား အေမြခြဲ​ေပး​ရ​မည္​ျဖစ္​ေသာေၾကာင့္ သူ႔​ကို​ၫႊန္ၾကား​ေလာ့​။ သူ႔​ကို အားေပး​ေထာက္မ​ေလာ့​’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။