Deuteronomy 30:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​က`အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​ထို​ပညတ်​တ​ရား တော်​ကို​ကြား​နာ​စောင့်​ထိန်း​နိုင်​ရန် အ​ဘယ်​သူ သည်​ကောင်း​ကင်​သို့​တက်​၍​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ထံ​သို့ ယူ​ဆောင်​ခဲ့​ပါ​မည်​နည်း' ဟူ​၍​မေး​မြန်း​ရ လောက်​အောင် ထို​ပ​ညတ်​တ​ရား​တော်​သည် ကောင်း​ကင်​၌​ရှိ​သည်​မ​ဟုတ်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်နှင့်ဝေးသည်မဟုတ်။ တရားတော်ကို ငါတို့ သည် နားထောင်၍ စောင့်ရှောက်မည်အကြောင်း၊ ကောင်းကင်သို့ အဘယ်သူတက်၍ ငါတို့ထံသို့ ဆောင်ခဲ့ လိမ့်မည်နည်းဟု မေးစေခြင်းငှာ ကောင်းကင်၌ ရှိသည် မဟုတ်။
Burmese 1928
ငါ တို့ လိုက် နာ ကြ စေ ရန် ကောင်း ကင် ဘ ဝဂ် ထိ တက် သွား ဆောင် ယူ ကြား ပြော မည့် သူ ကား၊ မည် သူ နည်း ဟူ၍ သော်လည်း ကောင်း၊ ငါ တို့ လိုက် နာ ကြ စေ ရန် သ မု ဒ္ဒ ရာ ကို ကူး သွား ဆောင် ယူ ကြား ပြော မည့် သူ ကား၊ မည် သူ နည်း ဟူ၍ သော်လည်း ကောင်း၊ သင် တို့ မေး ကြ ရ အံ့ သော ငှါ ကောင်း ကင် ဘ ဝဂ်၊ သ မု ဒ္ဒ ရာ တစ် ဘက်၌၊ တည် ရှိ သည် မ ဟုတ်။
Burmese 2021
သင်​နှင့်​ဝေး​သည်​မ​ဟုတ်။ တ​ရား​တော်​ကို​ငါ​တို့​သည် နား​ထောင်၍ စောင့်​ရှောက်​မည်​အ​ကြောင်း၊ ကောင်း​ကင်​သို့ အ​ဘယ်​သူ​တက်၍ ငါ​တို့​ထံ​သို့ ဆောင်​ခဲ့​လိမ့်​မည်​နည်း​ဟု မေး​စေ​ခြင်း​ငှာ​ကောင်း​ကင်၌ ရှိ​သည်​မ​ဟုတ်။
Burmese JBZV
သင္​ႏွင့္​ေဝး​သည္​မ​ဟုတ္။ တ​ရား​ေတာ္​ကို​ငါ​တို႔​သည္ နား​ေထာင္၍ ေစာင့္​ေရွာက္​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ ေကာင္း​ကင္​သို႔ အ​ဘယ္​သူ​တက္၍ ငါ​တို႔​ထံ​သို႔ ေဆာင္​ခဲ့​လိမ့္​မည္​နည္း​ဟု ေမး​ေစ​ျခင္း​ငွာ​ေကာင္း​ကင္၌ ရွိ​သည္​မ​ဟုတ္။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​က`အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​ထို​ပညတ္​တ​ရား ေတာ္​ကို​ၾကား​နာ​ေစာင့္​ထိန္း​နိုင္​ရန္ အ​ဘယ္​သူ သည္​ေကာင္း​ကင္​သို႔​တက္​၍​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ထံ​သို႔ ယူ​ေဆာင္​ခဲ့​ပါ​မည္​နည္း' ဟူ​၍​ေမး​ျမန္း​ရ ေလာက္​ေအာင္ ထို​ပ​ညတ္​တ​ရား​ေတာ္​သည္ ေကာင္း​ကင္​၌​ရွိ​သည္​မ​ဟုတ္။-
Burmese MSBU
‘​အကျွန်ုပ်​တို့ လိုက်နာ​နိုင်​မည့်​အကြောင်း မည်သူ​သည်​ကောင်းကင်​သို့​တက်​ပြီး အကျွန်ုပ်​တို့​ထံ ယူဆောင်​လာ​၍ ပြောကြား​ပေး​မည်နည်း​’​ဟု သင်​တို့​ဆို​ရ​အောင် ကောင်းကင်​၌ ရှိ​သည်​မ​ဟုတ်​။
Burmese MSBZ
‘​အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ လိုက္နာ​ႏိုင္​မည့္​အေၾကာင္း မည္သူ​သည္​ေကာင္းကင္​သို႔​တက္​ၿပီး အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ထံ ယူေဆာင္​လာ​၍ ေျပာၾကား​ေပး​မည္နည္း​’​ဟု သင္​တို႔​ဆို​ရ​ေအာင္ ေကာင္းကင္​၌ ရွိ​သည္​မ​ဟုတ္​။